| |
| 3:1 |
A. L. M. |
| |
Alif-lam-meem |
| |
 |
| 3:2 |
Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting,
Eternal. |
| |
Allahu la ilaha illahuwa
alhayyu alqayyoomu |
| |
 |
| 3:3 |
It is He Who sent down to thee (step by step), in
truth, the Book, confirming what went before it; and
He sent down the Law (of Moses) and the Gospel (of
Jesus) before this, as a guide to mankind, and He
sent down the criterion (of judgment between right
and wrong). |
| |
Nazzala AAalayka alkitaba bialhaqqimusaddiqan
lima bayna yadayhi waanzala alttawratawaal-injeela |
| |
 |
| 3:4 |
Then those who reject Faith in the Signs of Allah
will suffer the severest penalty, and Allah is Exalted
in Might, Lord of Retribution. |
| |
Min qablu hudan lilnnasiwaanzala alfurqana
inna allatheena kafaroo bi-ayatiAllahi
lahum AAathabun shadeedun waAllahuAAazeezun
thoo intiqamin |
| |
 |
| 3:5 |
From Allah, verily nothing is hidden on earth or
in the heavens. |
| |
Inna Allaha la yakhfaAAalayhi
shay-on fee al-ardi wala fee alssama/-i |
| |
 |
| 3:6 |
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases.
There is no god but He, the Exalted in Might, the
Wise. |
| |
Huwa allathee yusawwirukum feeal-arhami
kayfa yashao la ilaha illahuwa
alAAazeezu alhakeemu |
| |
 |
| 3:7 |
He it is Who has sent down to thee the Book: In
it are verses basic or fundamental (of established
meaning); they are the foundation of the Book: others
are allegorical. But those in whose hearts is perversity
follow the part thereof that is allegorical, seeking
discord, and searching for its hidden meanings, but
no one knows its hidden meanings except Allah. And
those who are firmly grounded in knowledge say: "We
believe in the Book; the whole of it is from our Lord:"
and none will grasp the Message except men of understanding. |
| |
Huwa allathee anzala AAalayka alkitabaminhu
ayatun muhkamatun hunna
ommualkitabi waokharu mutashabihatun
faammaallatheena fee quloobihim zayghun
fayattabiAAoona matashabaha minhu ibtighaa
alfitnati waibtighaata/weelihi wama
yaAAlamu ta/weelahu illa Allahuwaalrrasikhoona
fee alAAilmi yaqooloona amannabihi kullun
min AAindi rabbina wama yaththakkaruilla
oloo al-albabi |
| |
 |
| 3:8 |
"Our Lord!" (they say), "Let not our hearts deviate
now after Thou hast guided us, but grant us mercy
from Thine own Presence; for Thou art the Grantor
of bounties without measure. |
| |
Rabbana la tuzigh quloobanabaAAda
ith hadaytana wahab lana min
ladunkarahmatan innaka anta alwahhabu
|
| |
 |
| 3:9 |
"Our Lord! Thou art He that will gather mankind
Together against a day about which there is no doubt;
for Allah never fails in His promise." |
| |
Rabbana innaka jamiAAu alnnasiliyawmin
la rayba feehi inna Allaha layukhlifu
almeeAAada |
| |
 |
| 3:10 |
Those who reject Faith,- neither their possessions
nor their (numerous) progeny will avail them aught
against Allah: They are themselves but fuel for the
Fire. |
| |
Inna allatheena kafaroo lan tughniyaAAanhum
amwaluhum wala awladuhum mina
Allahishay-an waola-ika hum waqoodu
alnnari |
| |
 |
| 3:11 |
(Their plight will be) no better than that of the
people of Pharaoh, and their predecessors: They denied
our Signs, and Allah called them to account for their
sins. For Allah is strict in punishment. |
| |
Kada/bi ali firAAawna waallatheenamin
qablihim kaththaboo bi-ayatinafaakhathahumu
Allahu bithunoobihim waAllahushadeedu
alAAiqabi |
| |
 |
| 3:12 |
Say to those who reject Faith: "Soon will ye be
vanquished and gathered together to Hell,-an evil
bed indeed (to lie on)! |
| |
Qul lillatheena kafaroo satughlaboonawatuhsharoona
ila jahannama wabi/sa almihadu |
| |
 |
| 3:13 |
"There has already been for you a Sign in the two
armies that met (in combat): One was fighting in the
cause of Allah, the other resisting Allah; these saw
with their own eyes Twice their number. But Allah
doth support with His aid whom He pleaseth. In this
is a warning for such as have eyes to see." |
| |
Qad kana lakum ayatun feefi-atayni
iltaqata fi-atun tuqatilu fee sabeeli
Allahiwaokhra kafiratun yarawnahum
mithlayhim ra/yaalAAayni waAllahu yu-ayyidu
binasrihi manyashao inna fee thalika
laAAibratan li-olee al-absari |
| |
 |
| 3:14 |
Fair in the eyes of men is the love of things they
covet: Women and sons; Heaped-up hoards of gold and
silver; horses branded (for blood and excellence);
and (wealth of) cattle and well-tilled land. Such
are the possessions of this world's life; but in nearness
to Allah is the best of the goals (To return to). |
| |
Zuyyina lilnnasi hubbualshshahawati
mina alnnisa-i waalbaneenawaalqanateeri
almuqantarati mina alththahabiwaalfiddati
waalkhayli almusawwamati waal-anAAamiwaalharthi
thalika mataAAu alhayatialddunya
waAllahu AAindahu husnualmaabi |
| |
 |
| 3:15 |
Say: Shall I give you glad tidings of things Far
better than those? For the righteous are Gardens in
nearness to their Lord, with rivers flowing beneath;
therein is their eternal home; with companions pure
(and holy); and the good pleasure of Allah. For in
Allah's sight are (all) His servants,- |
| |
Qul aonabbi-okum bikhayrin min thalikumlillatheena
ittaqaw AAinda rabbihim jannatun tajreemin
tahtiha al-anharu khalideena
feehawaazwajun mutahharatun waridwanunmina
Allahi waAllahu baseerun
bialAAibadi |
| |
 |
| 3:16 |
(Namely), those who say: "Our Lord! we have indeed
believed: forgive us, then, our sins, and save us
from the agony of the Fire;"- |
| |
Allatheena yaqooloona rabbanainnana
amanna faighfir lana thunoobanawaqina
AAathaba alnnari |
| |
 |
| 3:17 |
Those who show patience, Firmness and self-control;
who are true (in word and deed); who worship devoutly;
who spend (in the way of Allah); and who pray for
forgiveness in the early hours of the morning. |
| |
Alssabireena waalssadiqeenawaalqaniteena
waalmunfiqeena waalmustaghfireenabial-ashari
|
| |
 |
| 3:18 |
There is no god but He: That is the witness of Allah,
His angels, and those endued with knowledge, standing
firm on justice. There is no god but He, the Exalted
in Power, the Wise. |
| |
Shahida Allahu annahu la ilahailla
huwa waalmala-ikatu waoloo alAAilmi
qa-imanbialqisti la ilaha
illa huwaalAAazeezu alhakeemu |
| |
 |
| 3:19 |
The Religion before Allah is Islam (submission to
His Will): Nor did the People of the Book dissent
therefrom except through envy of each other, after
knowledge had come to them. But if any deny the Signs
of Allah, Allah is swift in calling to account. |
| |
Inna alddeena AAinda Allahial-islamu
wama ikhtalafa allatheena ootooalkitaba
illa min baAAdi ma jaahumualAAilmu
baghyan baynahum waman yakfur bi-ayati
Allahifa-inna Allaha sareeAAu alhisabi |
| |
 |
| 3:20 |
So if they dispute with thee, say: "I have submitted
My whole self to Allah and so have those who follow
me." And say to the People of the Book and to those
who are unlearned: "Do ye (also) submit yourselves?"
If they do, they are in right guidance, but if they
turn back, Thy duty is to convey the Message; and
in Allah's sight are (all) His servants. |
| |
Fa-in hajjooka faqul aslamtu wajhiyalillahi
wamani ittabaAAani waqul lillatheena ootooalkitaba
waal-ommiyyeena aaslamtum fa-inaslamoo
faqadi ihtadaw wa-in tawallaw fa-innama AAalaykaalbalaghu
waAllahu baseerun bialAAibadi |
| |
 |
| 3:21 |
As to those who deny the Signs of Allah and in defiance
of right, slay the prophets, and slay those who teach
just dealing with mankind, announce to them a grievous
penalty. |
| |
Inna allatheena yakfuroona bi-ayatiAllahi
wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqinwayaqtuloona
allatheena ya/muroona bialqistimina
alnnasi fabashshirhum biAAathabin
aleemin |
| |
 |
| 3:22 |
They are those whose works will bear no fruit in
this world and in the Hereafter nor will they have
anyone to help. |
| |
Ola-ika allatheena habitataAAmaluhum
fee alddunya waal-akhiratiwama
lahum min nasireena |
| |
 |
| 3:23 |
Hast thou not turned Thy vision to those who have
been given a portion of the Book? They are invited
to the Book of Allah, to settle their dispute, but
a party of them Turn back and decline (The arbitration). |
| |
Alam tara ila allatheena ootoonaseeban
mina alkitabi yudAAawna ila kitabiAllahi
liyahkuma baynahum thumma yatawallafareequn
minhum wahum muAAridoona |
| |
 |
| 3:24 |
This because they say: "The Fire shall not touch
us but for a few numbered days": For their forgeries
deceive them as to their own religion. |
| |
Thalika bi-annahum qaloo lantamassana
alnnaru illa ayyamanmaAAdoodatin
wagharrahum fee deenihim ma kanooyaftaroona
|
| |
 |
| 3:25 |
But how (will they fare) when we gather them together
against a day about which there is no doubt, and each
soul will be paid out just what it has earned, without
(favour or) injustice? |
| |
Fakayfa itha jamaAAnahumliyawmin la
rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin makasabat
wahum la yuthlamoona |
| |
 |
| 3:26 |
Say: "O Allah! Lord of Power (And Rule), Thou givest
power to whom Thou pleasest, and Thou strippest off
power from whom Thou pleasest: Thou enduest with honour
whom Thou pleasest, and Thou bringest low whom Thou
pleasest: In Thy hand is all good. Verily, over all
things Thou hast power. |
| |
Quli allahumma malika almulkitu/tee
almulka man tashao watanziAAu almulka mimman
tashaowatuAAizzu man tashao watuthillu
man tashaobiyadika alkhayru innaka AAala
kulli shay-in qadeerun |
| |
 |
| 3:27 |
"Thou causest the night to gain on the day, and
thou causest the day to gain on the night; Thou bringest
the Living out of the dead, and Thou bringest the
dead out of the Living; and Thou givest sustenance
to whom Thou pleasest, without measure." |
| |
Tooliju allayla fee alnnahariwatooliju
alnnahara fee allayli watukhriju alhayyamina
almayyiti watukhriju almayyita mina alhayyi
watarzuquman tashao bighayri hisabin
|
| |
 |
| 3:28 |
Let not the believers Take for friends or helpers
Unbelievers rather than believers: if any do that,
in nothing will there be help from Allah: except by
way of precaution, that ye may Guard yourselves from
them. But Allah cautions you (To remember) Himself;
for the final goal is to Allah. |
| |
La yattakhithi almu/minoonaalkafireena
awliyaa min dooni almu/mineena wamanyafAAal
thalika falaysa mina Allahi fee shay-in
illaan tattaqoo minhum tuqatan wayuhaththirukumuAllahu
nafsahu wa-ila Allahi almaseeru |
| |
 |
| 3:29 |
Say: "Whether ye hide what is in your hearts or
reveal it, Allah knows it all: He knows what is in
the heavens, and what is on earth. And Allah has power
over all things. |
| |
Qul in tukhfoo ma fee sudoorikumaw
tubdoohu yaAAlamhu Allahu wayaAAlamu ma
fee alssamawatiwama fee
al-ardi waAllahu AAalakulli
shay-in qadeerun |
| |
 |
| 3:30 |
"On the Day when every soul will be confronted with
all the good it has done, and all the evil it has
done, it will wish there were a great distance between
it and its evil. But Allah cautions you (To remember)
Himself. And Allah is full of kindness to those that
serve Him." |
| |
Yawma tajidu kullu nafsin ma AAamilatmin
khayrin muhdaran wama AAamilat min soo-intawaddu
law anna baynaha wabaynahu amadan baAAeedan
wayuhaththirukumuAllahu nafsahu
waAllahu raoofun bialAAibadi |
| |
 |
| 3:31 |
Say: "If ye do love Allah, Follow me: Allah will
love you and forgive you your sins: For Allah is Oft-Forgiving,
Most Merciful." |
| |
Qul in kuntum tuhibboona AllahafaittabiAAoonee
yuhbibkumu Allahu wayaghfirlakum thunoobakum
waAllahu ghafoorun raheemun |
| |
 |
| 3:32 |
Say: "Obey Allah and His Apostle": But if they turn
back, Allah loveth not those who reject Faith. |
| |
Qul ateeAAoo Allaha waalrrasoolafa-in
tawallaw fa-inna Allaha la yuhibbu
alkafireena |
| |
 |
| 3:33 |
Allah did choose Adam and Noah, the family of Abraham,
and the family of 'Imran above all people,- |
| |
Inna Allaha istafa adamawanoohan
waala ibraheema waala AAimranaAAala
alAAalameena |
| |
 |
| 3:34 |
Offspring, one of the other: And Allah heareth and
knoweth all things. |
| |
Thurriyyatan baAAduhamin baAAdin
waAllahu sameeAAun AAaleemun |
| |
 |
| 3:35 |
Behold! a woman of 'Imran said: "O my Lord! I do
dedicate unto Thee what is in my womb for Thy special
service: So accept this of me: For Thou hearest and
knowest all things." |
| |
Ith qalati imraatu AAimranarabbi
innee nathartu laka ma fee batnee
muharraranfataqabbal minnee innaka anta alssameeAAu
alAAaleemu |
| |
 |
| 3:36 |
When she was delivered, she said: "O my Lord! Behold!
I am delivered of a female child!"- and Allah knew
best what she brought forth- "And no wise is the male
Like the female. I have named her Mary, and I commend
her and her offspring to Thy protection from the Evil
One, the Rejected." |
| |
Falamma wadaAAat-ha qalatrabbi
innee wadaAAtuha ontha waAllahuaAAlamu
bima wadaAAat walaysa alththakarukaalontha
wa-innee sammaytuha maryamawa-innee oAAeethuha
bika wathurriyyatahamina alshshaytani
alrrajeemi |
| |
 |
| 3:37 |
Right graciously did her Lord accept her: He made
her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya
was she assigned. Every time that he entered (Her)
chamber to see her, He found her supplied with sustenance.
He said: "O Mary! Whence (comes) this to you?" She
said: "From Allah: for Allah Provides sustenance to
whom He pleases without measure." |
| |
Fataqabbalaha rabbuhabiqaboolin hasanin
waanbataha nabatan hasananwakaffalaha
zakariyya kullama dakhalaAAalayha
zakariyya almihraba wajadaAAindaha
rizqan qala ya maryamu annalaki
hatha qalat huwa min AAindi Allahi
innaAllaha yarzuqu man yashao bighayri
hisabin |
| |
 |
| 3:38 |
There did Zakariya pray to his Lord, saying: "O
my Lord! Grant unto me from Thee a progeny that is
pure: for Thou art He that heareth prayer! |
| |
Hunalika daAAa zakariyyarabbahu
qala rabbi hab lee min ladunka thurriyyatantayyibatan
innaka sameeAAu aldduAAa/-i |
| |
 |
| 3:39 |
While he was standing in prayer in the chamber,
the angels called unto him: "Allah doth give thee
glad tidings of Yahya, witnessing the truth of a Word
from Allah, and (be besides) noble, chaste, and a
prophet,- of the (goodly) company of the righteous." |
| |
Fanadat-hu almala-ikatu wahuwaqa-imun
yusallee fee almihrabi annaAllaha
yubashshiruka biyahya musaddiqanbikalimatin
mina Allahi wasayyidan wahasooranwanabiyyan
mina alssaliheena |
| |
 |
| 3:40 |
He said: "O my Lord! How shall I have son, seeing
I am very old, and my wife is barren?" "Thus," was
the answer, "Doth Allah accomplish what He willeth." |
| |
Qala rabbi anna yakoonu leeghulamun
waqad balaghaniya alkibaru waimraatee AAaqirunqala
kathalika Allahu yafAAalu mayasha/o |
| |
 |
| 3:41 |
He said: "O my Lord! Give me a Sign!" "Thy Sign,"
was the answer, "Shall be that thou shalt speak to
no man for three days but with signals. Then celebrate
the praises of thy Lord again and again, and glorify
Him in the evening and in the morning." |
| |
Qala rabbi ijAAal lee ayatan qalaayatuka
alla tukallima alnnasa thalathataayyamin
illa ramzan waothkur rabbakakatheeran
wasabbih bialAAashiyyi waal-ibkari |
| |
 |
| 3:42 |
Behold! the angels said: "O Mary! Allah hath chosen
thee and purified thee- chosen thee above the women
of all nations. |
| |
Wa-ith qalati almala-ikatuya
maryamu inna Allaha istafaki
watahharakiwaistafaki
AAala nisa-i alAAalameena |
| |
 |
| 3:43 |
"O Mary! worship Thy Lord devoutly: Prostrate thyself,
and bow down (in prayer) with those who bow down." |
| |
Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudeewairkaAAee
maAAa alrrakiAAeena |
| |
 |
| 3:44 |
This is part of the tidings of the things unseen,
which We reveal unto thee (O Apostle!) by inspiration:
Thou wast not with them when they cast lots with arrows,
as to which of them should be charged with the care
of Mary: Nor wast thou with them when they disputed
(the point). |
| |
Thalika min anba-i alghaybinooheehi
ilayka wama kunta ladayhim ithyulqoona
aqlamahum ayyuhum yakfulu maryama wamakunta
ladayhim ith yakhtasimoona |
| |
 |
| 3:45 |
Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee
glad tidings of a Word from Him: his name will be
Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this
world and the Hereafter and of (the company of) those
nearest to Allah; |
| |
Ith qalati almala-ikatuya
maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatinminhu
ismuhu almaseehu AAeesa ibnu maryama
wajeehanfee alddunya waal-akhirati
waminaalmuqarrabeena |
| |
 |
| 3:46 |
"He shall speak to the people in childhood and in
maturity. And he shall be (of the company) of the
righteous." |
| |
Wayukallimu alnnasa feealmahdi wakahlan
wamina alssaliheena |
| |
 |
| 3:47 |
She said: "O my Lord! How shall I have a son when
no man hath touched me?" He said: "Even so: Allah
createth what He willeth: When He hath decreed a plan,
He but saith to it, 'Be,' and it is! |
| |
Qalat rabbi anna yakoonu leewaladun
walam yamsasnee basharun qala kathaliki
Allahuyakhluqu ma yashao itha
qada amranfa-innama yaqoolu lahu kun
fayakoonu |
| |
 |
| 3:48 |
"And Allah will teach him the Book and Wisdom, the
Law and the Gospel, |
| |
WayuAAallimuhu alkitaba waalhikmatawaalttawrata
waal-injeela |
| |
 |
| 3:49 |
"And (appoint him) an apostle to the Children of
Israel, (with this message): "'I have come to you,
with a Sign from your Lord, in that I make for you
out of clay, as it were, the figure of a bird, and
breathe into it, and it becomes a bird by Allah's
leave: And I heal those born blind, and the lepers,
and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare
to you what ye eat, and what ye store in your houses.
Surely therein is a Sign for you if ye did believe; |
| |
Warasoolan ila banee isra-eelaannee
qad ji/tukum bi-ayatin min rabbikum annee akhluqulakum
mina altteeni kahay-ati alttayrifaanfukhu
feehi fayakoonu tayran bi-ithni Allahiwaobri-o
al-akmaha waal-abrasa waohyeealmawta
bi-ithni Allahi waonabbi-okum bimata/kuloona
wama taddakhiroona fee buyootikum inna fee
thalikalaayatan lakum in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 3:50 |
"'(I have come to you), to attest the Law which
was before me. And to make lawful to you part of what
was (Before) forbidden to you; I have come to you
with a Sign from your Lord. So fear Allah, and obey
me. |
| |
Wamusaddiqan lima baynayadayya mina
alttawrati wali-ohilla lakumbaAAda
allathee hurrima AAalaykum waji/tukumbi-ayatin
min rabbikum faittaqoo Allaha waateeAAooni |
| |
 |
| 3:51 |
"'It is Allah Who is my Lord and your Lord; then
worship Him. This is a Way that is straight.'" |
| |
Inna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha
siratun mustaqeemun |
| |
 |
| 3:52 |
When Jesus found Unbelief on their part He said:
"Who will be My helpers to (the work of) Allah?" Said
the disciples: "We are Allah's helpers: We believe
in Allah, and do thou bear witness that we are Muslims. |
| |
Falamma ahassa AAeesaminhumu
alkufra qala man ansaree ila
Allahiqala alhawariyyoona
nahnu ansaruAllahi amanna
biAllahi waishhadbi-anna
muslimoona |
| |
 |
| 3:53 |
"Our Lord! we believe in what Thou hast revealed,
and we follow the Apostle; then write us down among
those who bear witness." |
| |
Rabbana amanna bimaanzalta
waittabaAAna alrrasoola faoktubnamaAAa
alshshahideena |
| |
 |
| 3:54 |
And (the unbelievers) plotted and planned, and Allah
too planned, and the best of planners is Allah. |
| |
Wamakaroo wamakara Allahu waAllahukhayru
almakireena |
| |
 |
| 3:55 |
Behold! Allah said: "O Jesus! I will take thee and
raise thee to Myself and clear thee (of the falsehoods)
of those who blaspheme; I will make those who follow
thee superior to those who reject faith, to the Day
of Resurrection: Then shall ye all return unto me,
and I will judge between you of the matters wherein
ye dispute. |
| |
Ith qala Allahu yaAAeesa
innee mutawaffeeka warafiAAuka ilayya wamutahhirukamina
allatheena kafaroo wajaAAilu allatheenaittabaAAooka
fawqa allatheena kafaroo ila yawmialqiyamati
thumma ilayya marjiAAukum faahkumubaynakum
feema kuntum feehi takhtalifoona |
| |
 |
| 3:56 |
"As to those who reject faith, I will punish them
with terrible agony in this world and in the Hereafter,
nor will they have anyone to help." |
| |
Faamma allatheena kafaroofaoAAaththibuhum
AAathaban shadeedan fee alddunyawaal-akhirati
wama lahum min nasireena |
| |
 |
| 3:57 |
"As to those who believe and work righteousness,
Allah will pay them (in full) their reward; but Allah
loveth not those who do wrong." |
| |
Waamma allatheena amanoowaAAamiloo
alssalihati fayuwaffeehimojoorahum
waAllahu la yuhibbu alththalimeena |
| |
 |
| 3:58 |
"This is what we rehearse unto thee of the Signs
and the Message of Wisdom." |
| |
Thalika natloohu AAalayka mina al-ayatiwaalththikri
alhakeemi |
| |
 |
| 3:59 |
The similitude of Jesus before Allah is as that
of Adam; He created him from dust, then said to him:
"Be". And he was. |
| |
Inna mathala AAeesa AAinda Allahikamathali
adama khalaqahu min turabin thumma qalalahu
kun fayakoonu |
| |
 |
| 3:60 |
The Truth (comes) from Allah alone; so be not of
those who doubt. |
| |
Alhaqqu min rabbika fala takunmina
almumtareena |
| |
 |
| 3:61 |
If any one disputes in this matter with thee, now
after (full) knowledge Hath come to thee, say: "Come!
let us gather together,- our sons and your sons, our
women and your women, ourselves and yourselves: Then
let us earnestly pray, and invoke the curse of Allah
on those who lie!" |
| |
Faman hajjaka feehi min baAAdi majaaka
mina alAAilmi faqul taAAalaw nadAAu abnaanawaabnaakum
wanisaana wanisaakumwaanfusana
waanfusakum thumma nabtahil fanajAAal laAAnataAllahi
AAala alkathibeena |
| |
 |
| 3:62 |
This is the true account: There is no god except
Allah; and Allah-He is indeed the Exalted in Power,
the Wise. |
| |
Inna hatha lahuwa alqasasualhaqqu
wama min ilahin illa Allahuwa-inna
Allaha lahuwa alAAazeezu alhakeemu |
| |
 |
| 3:63 |
But if they turn back, Allah hath full knowledge
of those who do mischief. |
| |
Fa-in tawallaw fa-inna AllahaAAaleemun bialmufsideena |
| |
 |
| 3:64 |
Say: "O People of the Book! come to common terms
as between us and you: That we worship none but Allah;
that we associate no partners with him; that we erect
not, from among ourselves, Lords and patrons other
than Allah." If then they turn back, say ye: "Bear
witness that we (at least) are Muslims (bowing to
Allah's Will). |
| |
Qul ya ahla alkitabi taAAalawila
kalimatin sawa-in baynana wabaynakum
allanaAAbuda illa Allaha wala
nushrika bihishay-an wala yattakhitha
baAAdunabaAAdan arbaban
min dooni Allahi fa-intawallaw faqooloo ishhadoo
bi-anna muslimoona |
| |
 |
| 3:65 |
Ye People of the Book! Why dispute ye about Abraham,
when the Law and the Gospel Were not revealed Till
after him? Have ye no understanding? |
| |
Ya ahla alkitabi lima tuhajjoonafee
ibraheema wama onzilati alttawratuwaal-injeelu
illa min baAAdihi afalataAAqiloona |
| |
 |
| 3:66 |
Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in
matters of which ye had some knowledge! but why dispute
ye in matters of which ye have no knowledge? It is
Allah Who knows, and ye who know not! |
| |
Ha antum haola-i hajajtumfeema
lakum bihi AAilmun falima tuhajjoona feemalaysa
lakum bihi AAilmun waAllahu yaAAlamu
waantumla taAAlamoona |
| |
 |
| 3:67 |
Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he
was true in Faith, and bowed his will to Allah's (Which
is Islam), and he joined not gods with Allah. |
| |
Ma kana ibraheemuyahoodiyyan
wala nasraniyyan walakinkana
haneefan musliman wama kana minaalmushrikeena |
| |
 |
| 3:68 |
Without doubt, among men, the nearest of kin to
Abraham, are those who follow him, as are also this
Apostle and those who believe: And Allah is the Protector
of those who have faith. |
| |
Inna awla alnnasibi-ibraheema
lallatheena ittabaAAoohu wahathaalnnabiyyu
waallatheena amanoo waAllahuwaliyyu
almu/mineena |
| |
 |
| 3:69 |
It is the wish of a section of the People of the
Book to lead you astray. But they shall lead astray
(Not you), but themselves, and they do not perceive! |
| |
Waddat ta-ifatun min ahli alkitabilaw
yudilloonakum wama yudilloona
illaanfusahum wama yashAAuroona |
| |
 |
| 3:70 |
Ye People of the Book! Why reject ye the Signs of
Allah, of which ye are (Yourselves) witnesses? |
| |
Ya ahla alkitabi limatakfuroona bi-ayati
Allahi waantumtashhadoona |
| |
 |
| 3:71 |
Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with
falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge? |
| |
Ya ahla alkitabi limatalbisoona alhaqqa
bialbatili wataktumoonaalhaqqa
waantum taAAlamoona |
| |
 |
| 3:72 |
A section of the People of the Book say: "Believe
in the morning what is revealed to the believers,
but reject it at the end of the day; perchance they
may (themselves) Turn back; |
| |
Waqalat ta-ifatun min ahlialkitabi
aminoo biallathee onzilaAAala
allatheena amanoo wajha alnnahariwaokfuroo
akhirahu laAAallahum yarjiAAoona |
| |
 |
| 3:73 |
"And believe no one unless he follows your religion."
Say: "True guidance is the Guidance of Allah: (Fear
ye) Lest a revelation be sent to someone (else) Like
unto that which was sent unto you? or that those (Receiving
such revelation) should engage you in argument before
your Lord?" Say: "All bounties are in the hand of
Allah: He granteth them to whom He pleaseth: And Allah
careth for all, and He knoweth all things." |
| |
Wala tu/minoo illa limantabiAAa deenakum
qul inna alhuda huda Allahian
yu/ta ahadun mithla ma ooteetum
aw yuhajjookumAAinda rabbikum qul inna alfadla
biyadi Allahiyu/teehi man yashao waAllahu
wasiAAunAAaleemun |
| |
 |
| 3:74 |
For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth;
for Allah is the Lord of bounties unbounded. |
| |
Yakhtassu birahmatihi man yashaowaAllahu
thoo alfadli alAAatheemi |
| |
 |
| 3:75 |
Among the People of the Book are some who, if entrusted
with a hoard of gold, will (readily) pay it back;
others, who, if entrusted with a single silver coin,
will not repay it unless thou constantly stoodest
demanding, because, they say, "there is no call on
us (to keep faith) with these ignorant (Pagans)."
but they tell a lie against Allah, and (well) they
know it. |
| |
Wamin ahli alkitabi man in ta/manhubiqintarin
yu-addihi ilayka waminhum man in ta/manhubideenarin
la yu-addihi ilayka illa madumta
AAalayhi qa-iman thalika bi-annahum
qaloolaysa AAalayna fee al-ommiyyeena
sabeelun wayaqooloonaAAala Allahi alkathiba
wahum yaAAlamoona |
| |
 |
| 3:76 |
Nay.- Those that keep their plighted faith and act
aright,-verily Allah loves those who act aright. |
| |
Bala man awfa biAAahdihi waittaqafa-inna
Allaha yuhibbu almuttaqeena |
| |
 |
| 3:77 |
As for those who sell the faith they owe to Allah
and their own plighted word for a small price, they
shall have no portion in the Hereafter: Nor will Allah
(Deign to) speak to them or look at them on the Day
of Judgment, nor will He cleans them (of sin): They
shall have a grievous penalty. |
| |
Inna allatheena yashtaroona biAAahdiAllahi
waaymanihim thamanan qaleelan ola-ikala
khalaqa lahum fee al-akhirati walayukallimuhumu
Allahu wala yanthuruilayhim
yawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahumAAathabun
aleemun |
| |
 |
| 3:78 |
There is among them a section who distort the Book
with their tongues: (As they read) you would think
it is a part of the Book, but it is no part of the
Book; and they say, "That is from Allah," but it is
not from Allah: It is they who tell a lie against
Allah, and (well) they know it! |
| |
Wa-inna minhum lafareeqan yalwoonaalsinatahum bialkitabi
litahsaboohu minaalkitabi wama
huwa mina alkitabiwayaqooloona huwa min AAindi
Allahi wama huwa minAAindi Allahi
wayaqooloona AAala Allahi alkathibawahum
yaAAlamoona |
| |
 |
| 3:79 |
It is not (possible) that a man, to whom is given
the Book, and Wisdom, and the prophetic office, should
say to people: "Be ye my worshippers rather than Allah's":
on the contrary (He would say) "Be ye worshippers
of Him Who is truly the Cherisher of all: For ye have
taught the Book and ye have studied it earnestly." |
| |
Ma kana libasharin anyu/tiyahu Allahu
alkitaba waalhukmawaalnnubuwwata
thumma yaqoola lilnnasikoonoo AAibadan
lee min dooni Allahi walakinkoonoo rabbaniyyeena
bima kuntum tuAAallimoonaalkitaba wabima
kuntum tadrusoona |
| |
 |
| 3:80 |
Nor would he instruct you to take angels and pr |