| |
| 5:1 |
O ye who believe! fulfil (all) obligations. Lawful
unto you (for food) are all four-footed animals, with
the exceptions named: But animals of the chase are
forbidden while ye are in the sacred precincts or
in pilgrim garb: for Allah doth command according
to His will and plan. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooawfoo
bialAAuqoodi ohillat lakum baheematu
al-anAAamiilla ma yutla
AAalaykum ghayra muhilleealssaydi
waantum hurumun inna Allahayahkumu
ma yureedu |
| |
 |
| 5:2 |
O ye who believe! Violate not the sanctity of the
symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of
the animals brought for sacrifice, nor the garlands
that mark out such animals, nor the people resorting
to the sacred house, seeking of the bounty and good
pleasure of their Lord. But when ye are clear of the
sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt
and let not the hatred of some people in (once) shutting
you out of the Sacred Mosque lead you to transgression
(and hostility on your part). Help ye one another
in righteousness and piety, but help ye not one another
in sin and rancour: fear Allah. for Allah is strict
in punishment. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tuhilloo shaAAa-ira Allahi walaalshshahra
alharama wala alhadya walaalqala-ida
wala ammeena albayta alharamayabtaghoona
fadlan min rabbihim waridwananwa-itha
halaltum faistadoo walayajrimannakum
shanaanu qawmin an saddookum AAanialmasjidi
alharami an taAAtadoo wataAAawanooAAala
albirri waalttaqwa wala taAAawanooAAala
al-ithmi waalAAudwani waittaqooAllaha
inna Allaha shadeedu alAAiqabi |
| |
 |
| 5:3 |
Forbidden to you (for food) are: dead meat, blood,
the flesh of swine, and that on which hath been invoked
the name of other than Allah. that which hath been
killed by strangling, or by a violent blow, or by
a headlong fall, or by being gored to death; that
which hath been (partly) eaten by a wild animal; unless
ye are able to slaughter it (in due form); that which
is sacrificed on stone (altars); (forbidden) also
is the division (of meat) by raffling with arrows:
that is impiety. This day have those who reject faith
given up all hope of your religion: yet fear them
not but fear Me. This day have I perfected your religion
for you, completed My favour upon you, and have chosen
for you Islam as your religion. But if any is forced
by hunger, with no inclination to transgression, Allah
is indeed Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamuwalahmu
alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahibihi
waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu
waalmutaraddiyatuwaalnnateehatu
wama akala alssabuAAuilla ma
thakkaytum wama thubihaAAala
alnnusubi waan tastaqsimoo bial-azlamithalikum
fisqun alyawma ya-isa allatheena kafaroomin
deenikum fala takhshawhum waikhshawni
alyawmaakmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum
niAAmatee waradeetulakumu al-islama
deenan famani idturra fee makhmasatinghayra
mutajanifin li-ithmin fa-inna Allahaghafoorun
raheemun |
| |
 |
| 5:4 |
They ask thee what is lawful to them (as food).
Say: lawful unto you are (all) things good and pure:
and what ye have taught your trained hunting animals
(to catch) in the manner directed to you by Allah.
eat what they catch for you, but pronounce the name
of Allah over it: and fear Allah. for Allah is swift
in taking account. |
| |
Yas-aloonaka matha ohilla lahumqul
ohilla lakumu alttayyibatu
wamaAAallamtum mina aljawarihi
mukallibeenatuAAallimoonahunna mimma AAallamakumu
Allahufakuloo mimma amsakna AAalaykum
waothkurooisma Allahi AAalayhi
waittaqoo Allaha innaAllaha sareeAAu
alhisabi |
| |
 |
| 5:5 |
This day are (all) things good and pure made lawful
unto you. The food of the People of the Book is lawful
unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto
you in marriage) are (not only) chaste women who are
believers, but chaste women among the People of the
Book, revealed before your time,- when ye give them
their due dowers, and desire chastity, not lewdness,
nor secret intrigues if any one rejects faith, fruitless
is his work, and in the Hereafter he will be in the
ranks of those who have lost (all spiritual good).
|
| |
Alyawma ohilla lakumu alttayyibatuwataAAamu
allatheena ootoo alkitaba hillunlakum
wataAAamukum hillun lahum waalmuhsanatumina
almu/minati waalmuhsanatu
minaallatheena ootoo alkitaba min qablikum
itha ataytumoohunnaojoorahunna muhsineena
ghayra musafiheenawala muttakhithee
akhdanin waman yakfur bial-eemanifaqad
habita AAamaluhu wahuwa fee al-akhiratimina
alkhasireena |
| |
 |
| 5:6 |
O ye who believe! when ye prepare for prayer, wash
your faces, and your hands (and arms) to the elbows;
Rub your heads (with water); and (wash) your feet
to the ankles. If ye are in a state of ceremonial
impurity, bathe your whole body. But if ye are ill,
or on a journey, or one of you cometh from offices
of nature, or ye have been in contact with women,
and ye find no water, then take for yourselves clean
sand or earth, and rub therewith your faces and hands,
Allah doth not wish to place you in a difficulty,
but to make you clean, and to complete his favour
to you, that ye may be grateful. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooitha
qumtum ila alssalati faighsiloowujoohakum
waaydiyakum ila almarafiqi waimsahoobiruoosikum
waarjulakum ila alkaAAbayni wa-in kuntumjunuban
faittahharoo wa-in kuntum marda
awAAala safarin aw jaa ahadun
minkum mina algha-itiaw lamastumu
alnnisaa falam tajidoo maanfatayammamoo
saAAeedan tayyiban faimsahoobiwujoohikum
waaydeekum minhu ma yureedu AllahuliyajAAala
AAalaykum min harajin walakin yureeduliyutahhirakum
waliyutimma niAAmatahu AAalaykumlaAAallakum tashkuroona |
| |
 |
| 5:7 |
And call in remembrance the favour of Allah unto
you, and His covenant, which He ratified with you,
when ye said: "We hear and we obey": And fear Allah,
for Allah knoweth well the secrets of your hearts.
|
| |
Waothkuroo niAAmata AllahiAAalaykum
wameethaqahu allathee wathaqakumbihi
ith qultum samiAAna waataAAna
waittaqooAllaha inna Allaha AAaleemun
bithati alssudoori |
| |
 |
| 5:8 |
O ye who believe! stand out firmly for Allah, as
witnesses to fair dealing, and let not the hatred
of others to you make you swerve to wrong and depart
from justice. Be just: that is next to piety: and
fear Allah. For Allah is well-acquainted with all
that ye do. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanookoonoo
qawwameena lillahi shuhadaa bialqistiwala
yajrimannakum shanaanu qawmin AAala
allataAAdiloo iAAdiloo huwa aqrabu lilttaqwa
waittaqooAllaha inna Allaha khabeerun
bima taAAmaloona |
| |
 |
| 5:9 |
To those who believe and do deeds of righteousness
hath Allah promised forgiveness and a great reward.
|
| |
WaAAada Allahu allatheena amanoowaAAamiloo
alssalihati lahum maghfiratunwaajrun
AAatheemun |
| |
 |
| 5:10 |
Those who reject faith and deny our signs will be
companions of Hell-fire. |
| |
Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina
ola-ika as-habualjaheemi |
| |
 |
| 5:11 |
O ye who believe! Call in remembrance the favour
of Allah unto you when certain men formed the design
to stretch out their hands against you, but ((Allah))
held back their hands from you: so fear Allah. And
on Allah let believers put (all) their trust. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo
niAAmata Allahi AAalaykum ith hammaqawmun
an yabsutoo ilaykum aydiyahum fakaffa aydiyahumAAankum
waittaqoo Allaha waAAala Allahifalyatawakkali
almu/minoona |
| |
 |
| 5:12 |
Allah did aforetime take a covenant from the Children
of Israel, and we appointed twelve captains among
them. And Allah said: "I am with you: if ye (but)
establish regular prayers, practise regular charity,
believe in my apostles, honour and assist them, and
loan to Allah a beautiful loan, verily I will wipe
out from you your evils, and admit you to gardens
with rivers flowing beneath; but if any of you, after
this, resisteth faith, he hath truly wandered from
the path or rectitude." |
| |
Walaqad akhatha Allahu meethaqabanee
isra-eela wabaAAathna minhumu ithnay
AAasharanaqeeban waqala Allahu innee
maAAakum la-inaqamtumu alssalata
waataytumu alzzakatawaamantum
birusulee waAAazzartumoohum waaqradtumuAllaha
qardan hasanan laokaffiranna AAankumsayyi-atikum
walaodkhilannakum jannatin tajree mintahtiha
al-anharu faman kafara baAAda thalikaminkum
faqad dalla sawaa alssabeeli |
| |
 |
| 5:13 |
But because of their breach of their covenant, We
cursed them, and made their hearts grow hard; they
change the words from their (right) places and forget
a good part of the message that was sent them, nor
wilt thou cease to find them- barring a few - ever
bent on (new) deceits: but forgive them, and overlook
(their misdeeds): for Allah loveth those who are kind.
|
| |
Fabima naqdihim meethaqahumlaAAannahum
wajaAAalna quloobahum qasiyatanyuharrifoona
alkalima AAan mawadiAAihi wanasoo haththanmimma
thukkiroo bihi wala tazalu tattaliAAuAAala
kha-inatin minhum illa qaleelan minhumfaoAAfu
AAanhum waisfah inna Allahayuhibbu
almuhsineena |
| |
 |
| 5:14 |
From those, too, who call themselves Christians,
We did take a covenant, but they forgot a good part
of the message that was sent them: so we estranged
them, with enmity and hatred between the one and the
other, to the day of judgment. And soon will Allah
show them what it is they have done. |
| |
Wamina allatheena qaloo innanasara
akhathna meethaqahumfanasoo haththan
mimma thukkiroobihi faaghrayna
baynahumu alAAadawata waalbaghdaaila
yawmi alqiyamati wasawfa yunabbi-ohumu Allahubima
kanoo yasnaAAoona |
| |
 |
| 5:15 |
O people of the Book! There hath come to you our
Messenger, revealing to you much that ye used to hide
in the Book, and passing over much (that is now unnecessary).
There hath come to you from Allah a (new) light and
a perspicuous Book,- |
| |
Ya ahla alkitabi qad jaakumrasooluna
yubayyinu lakum katheeran mimma kuntumtukhfoona
mina alkitabi wayaAAfoo AAan katheerin qad
jaakummina Allahi noorun wakitabun
mubeenun |
| |
 |
| 5:16 |
Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure
to ways of peace and safety, and leadeth them out
of darkness, by His will, unto the light,- guideth
them to a path that is straight. |
| |
Yahdee bihi Allahu mani ittabaAAa ridwanahusubula
alssalami wayukhrijuhum mina alththulumatiila
alnnoori bi-ithnihi wayahdeehim ilasiratin
mustaqeemin |
| |
 |
| 5:17 |
In blasphemy indeed are those that say that Allah
is Christ the son of Mary. Say: "Who then hath the
least power against Allah, if His will were to destroy
Christ the son of Mary, his mother, and all every
- one that is on the earth? For to Allah belongeth
the dominion of the heavens and the earth, and all
that is between. He createth what He pleaseth. For
Allah hath power over all things." |
| |
Laqad kafara allatheena qalooinna
Allaha huwa almaseehu ibnu maryama qul
famanyamliku mina Allahi shay-an in arada
an yuhlikaalmaseeha ibna maryama waommahu waman
fee al-ardijameeAAan walillahi mulku
alssamawatiwaal-ardi
wama baynahuma yakhluqu mayashao
waAllahu AAala kulli shay-inqadeerun |
| |
 |
| 5:18 |
(Both) the Jews and the Christians say: "We are
sons of Allah, and his beloved." Say: "Why then doth
He punish you for your sins? Nay, ye are but men,-
of the men he hath created: He forgiveth whom He pleaseth,
and He punisheth whom He pleaseth: and to Allah belongeth
the dominion of the heavens and the earth, and all
that is between: and unto Him is the final goal (of
all)" |
| |
Waqalati alyahoodu waalnnasaranahnu
abnao Allahi waahibbaohuqul
falima yuAAaththibukum bithunoobikum
bal antumbasharun mimman khalaqa yaghfiru liman yashao
wayuAAaththibuman yashao walillahi
mulku alssamawatiwaal-ardi
wama baynahuma wa-ilayhialmaseeru |
| |
 |
| 5:19 |
O People of the Book! Now hath come unto you, making
(things) clear unto you, Our Messenger, after the
break in (the series of) our apostles, lest ye should
say: "There came unto us no bringer of glad tidings
and no warner (from evil)": But now hath come unto
you a bringer of glad tidings and a warner (from evil).
And Allah hath power over all things. |
| |
Ya ahla alkitabi qad jaakumrasooluna
yubayyinu lakum AAala fatratin mina alrrusulian
taqooloo ma jaana min basheerin
walanatheerin faqad jaakum basheerun
wanatheerunwaAllahu AAala
kulli shay-in qadeerun |
| |
 |
| 5:20 |
Remember Moses said to his people: "O my people!
Call in remembrance the favour of Allah unto you,
when He produced prophets among you, made you kings,
and gave you what He had not given to any other among
the peoples. |
| |
Wa-ith qala moosaliqawmihi
ya qawmi othkuroo niAAmata AllahiAAalaykum
ith jaAAala feekum anbiyaa wajaAAalakummulookan
waatakum ma lam yu/ti ahadanmina
alAAalameena |
| |
 |
| 5:21 |
"O my people! Enter the holy land which Allah hath
assigned unto you, and turn not back ignominiously,
for then will ye be overthrown, to your own ruin."
|
| |
Ya qawmi odkhuloo al-ardaalmuqaddasata
allatee kataba Allahu lakum walatartaddoo
AAala adbarikum fatanqaliboo khasireena |
| |
 |
| 5:22 |
They said: "O Moses! In this land are a people of
exceeding strength: Never shall we enter it until
they leave it: if (once) they leave, then shall we
enter." |
| |
Qaloo ya moosa innafeeha
qawman jabbareena wa-inna lannadkhulaha
hatta yakhrujoo minhafa-in yakhrujoo
minha fa-inna dakhiloona |
| |
 |
| 5:23 |
(But) among (their) Allah.fearing men were two on
whom Allah had bestowed His grace: They said: "Assault
them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory
will be yours; But on Allah put your trust if ye have
faith." |
| |
Qala rajulani mina allatheenayakhafoona
anAAama Allahu AAalayhimaodkhuloo AAalayhimu
albaba fa-itha dakhaltumoohufa-innakum
ghaliboona waAAala Allahifatawakkaloo
in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 5:24 |
They said: "O Moses! while they remain there, never
shall we be able to enter, to the end of time. Go
thou, and thy Lord, and fight ye two, while we sit
here (and watch)." |
| |
Qaloo ya moosa innalan
nadkhulaha abadan ma damoo feehafa-ithhab
anta warabbuka faqatila innahahuna
qaAAidoona |
| |
 |
| 5:25 |
He said: "O my Lord! I have power only over myself
and my brother: so separate us from this rebellious
people!" |
| |
Qala rabbi innee la amliku illanafsee
waakhee faofruq baynana wabayna alqawmi
alfasiqeena |
| |
 |
| 5:26 |
Allah said: "Therefore will the land be out of their
reach for forty years: In distraction will they wander
through the land: But sorrow thou not over these rebellious
people. |
| |
Qala fa-innaha muharramatunAAalayhim
arbaAAeena sanatan yateehoona fee al-ardi falata/sa
AAala alqawmi alfasiqeena |
| |
 |
| 5:27 |
Recite to them the truth of the story of the two
sons of Adam. Behold! they each presented a sacrifice
(to Allah.: It was accepted from one, but not from
the other. Said the latter: "Be sure I will slay thee."
"Surely," said the former, "(Allah) doth accept of
the sacrifice of those who are righteous. |
| |
Waotlu AAalayhim nabaa ibnay adamabialhaqqi
ith qarraba qurbananfatuqubbila
min ahadihima walam yutaqabbal mina
al-akhariqala laaqtulannaka qala
innama yataqabbaluAllahu mina almuttaqeena |
| |
 |
| 5:28 |
"If thou dost stretch thy hand against me, to slay
me, it is not for me to stretch my hand against thee
to slay thee: for I do fear Allah, the cherisher of
the worlds. |
| |
La-in basatta ilayya yadakalitaqtulanee ma
ana bibasitin yadiyailayka li-aqtulaka
innee akhafu Allaha rabba alAAalameena |
| |
 |
| 5:29 |
"For me, I intend to let thee draw on thyself my
sin as well as thine, for thou wilt be among the companions
of the fire, and that is the reward of those who do
wrong." |
| |
Innee oreedu an taboo-a bi-ithmee wa-ithmikafatakoona
min as-habi alnnari wathalikajazao
alththalimeena |
| |
 |
| 5:30 |
The (selfish) soul of the other led him to the murder
of his brother: he murdered him, and became (himself)
one of the lost ones. |
| |
FatawwaAAat lahu nafsuhu qatlaakheehi faqatalahu
faasbaha mina alkhasireena |
| |
 |
| 5:31 |
Then Allah sent a raven, who scratched the ground,
to show him how to hide the shame of his brother.
"Woe is me!" said he; "Was I not even able to be as
this raven, and to hide the shame of my brother?"
then he became full of regrets- |
| |
FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathufee
al-ardi liyuriyahu kayfa yuwaree saw-ataakheehi
qala ya waylata aAAajaztu an
akoonamithla hatha alghurabi faowariya
saw-ataakhee faasbaha mina alnnadimeena |
| |
 |
| 5:32 |
On that account: We ordained for the Children of
Israel that if any one slew a person - unless it be
for murder or for spreading mischief in the land -
it would be as if he slew the whole people: and if
any one saved a life, it would be as if he saved the
life of the whole people. Then although there came
to them Our apostles with clear signs, yet, even after
that, many of them continued to commit excesses in
the land. |
| |
Min ajli thalika katabna AAalabanee
isra-eela annahu man qatala nafsan bighayri
nafsinaw fasadin fee al-ardi fakaannama
qatala alnnasajameeAAan waman ahyaha
fakaannama ahyaalnnasa
jameeAAan walaqad jaat-hum rusulunabialbayyinati
thumma inna katheeran minhum baAAda thalikafee
al-ardi lamusrifoona |
| |
 |
| 5:33 |
The punishment of those who wage war against Allah
and His Messenger, and strive with might and main
for mischief through the land is: execution, or crucifixion,
or the cutting off of hands and feet from opposite
sides, or exile from the land: that is their disgrace
in this world, and a heavy punishment is theirs in
the Hereafter; |
| |
Innama jazao allatheenayuhariboona
Allaha warasoolahu wayasAAawna feeal-ardi
fasadan an yuqattaloo aw yusallabooaw
tuqattaAAa aydeehim waarjuluhum min khilafin
awyunfaw mina al-ardi thalika lahum
khizyun fee alddunyawalahum fee al-akhirati
AAathabun AAatheemun |
| |
 |
| 5:34 |
Except for those who repent before they fall into
your power: in that case, know that Allah is Oft-forgiving,
Most Merciful. |
| |
Illa allatheena taboomin qabli
an taqdiroo AAalayhim faiAAlamoo anna Allahaghafoorun
raheemun |
| |
 |
| 5:35 |
O ye who believe! Do your duty to Allah, seek the
means of approach unto Him, and strive with might
and main in his cause: that ye may prosper. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo
Allaha waibtaghoo ilayhi alwaseelata
wajahidoofee sabeelihi laAAallakum tuflihoona |
| |
 |
| 5:36 |
As to those who reject Faith,- if they had everything
on earth, and twice repeated, to give as ransom for
the penalty of the Day of Judgment, it would never
be accepted of them, theirs would be a grievous penalty.
|
| |
Inna allatheena kafaroo law annalahum ma
fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahuliyaftadoo
bihi min AAathabi yawmi alqiyamati matuqubbila
minhum walahum AAathabun aleemun |
| |
 |
| 5:37 |
Their wish will be to get out of the Fire, but never
will they get out therefrom: their penalty will be
one that endures. |
| |
Yureedoona an yakhrujoo mina alnnariwama
hum bikharijeena minha walahum AAathabunmuqeemun |
| |
 |
| 5:38 |
As to the thief, Male or female, cut off his or
her hands: a punishment by way of example, from Allah,
for their crime: and Allah is Exalted in power. |
| |
Waalssariqu waalssariqatufaiqtaAAoo
aydiyahuma jazaan bimakasaba
nakalan mina Allahi waAllahuAAazeezun
hakeemun |
| |
 |
| 5:39 |
But if the thief repents after his crime, and amends
his conduct, Allah turneth to him in forgiveness;
for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
Faman taba min baAAdi thulmihiwaaslaha
fa-inna Allaha yatoobu AAalayhiinna Allaha
ghafoorun raheemun |
| |
 |
| 5:40 |
Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth
the dominion of the heavens and the earth? He punisheth
whom He pleaseth, and He forgiveth whom He pleaseth:
and Allah hath power over all things. |
| |
Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku alssamawatiwaal-ardi
yuAAaththibu man yashaowayaghfiru liman
yashao waAllahu AAalakulli
shay-in qadeerun |
| |
 |
| 5:41 |
O Messenger. let not those grieve thee, who race
each other into unbelief: (whether it be) among those
who say "We believe" with their lips but whose hearts
have no faith; or it be among the Jews,- men who will
listen to any lie,- will listen even to others who
have never so much as come to thee. They change the
words from their (right) times and places: they say,
"If ye are given this, take it, but if not, beware!"
If any one's trial is intended by Allah, thou hast
no authority in the least for him against Allah. For
such - it is not Allah.s will to purify their hearts.
For them there is disgrace in this world, and in the
Hereafter a heavy punishment. |
| |
Ya ayyuha alrrasoolu layahzunka
allatheena yusariAAoona fee alkufrimina
allatheena qaloo amanna
bi-afwahihimwalam tu/min quloobuhum wamina
allatheena hadoosammaAAoona lilkathibi
sammaAAoona liqawmin akhareenalam ya/tooka
yuharrifoona alkalima min baAAdi mawadiAAihiyaqooloona
in ooteetum hatha fakhuthoohu wa-in
lamtu/tawhu faihtharoo waman yuridi
Allahufitnatahu falan tamlika lahu mina Allahi
shay-an ola-ikaallatheena lam yuridi
Allahu an yutahhiraquloobahum lahum
fee alddunya khizyun walahum feeal-akhirati
AAathabun AAatheemun |
| |
 |
| 5:42 |
(They are fond of) listening to falsehood, of devouring
anything forbidden. If they do come to thee, either
judge between them, or decline to interfere. If thou
decline, they cannot hurt thee in the least. If thou
judge, judge in equity between them. For Allah loveth
those who judge in equity. |
| |
SammaAAoona lilkathibi akkaloonalilssuhti
fa-in jaooka faohkumbaynahum
aw aAArid AAanhum wa-in tuAArid AAanhumfalan
yadurrooka shay-an wa-in hakamta faohkumbaynahum
bialqisti inna Allaha yuhibbualmuqsiteena |
| |
 |
| 5:43 |
But why do they come to thee for decision, when
they have (their own) law before them?- therein is
the (plain) command of Allah. yet even after that,
they would turn away. For they are not (really) People
of Faith. |
| |
Wakayfa yuhakkimoonaka waAAindahumu alttawratufeeha
hukmu Allahi thumma yatawallawna minbaAAdi
thalika wama ola-ika bialmu/mineena |
| |
 |
| 5:44 |
It was We who revealed the law (to Moses): therein
was guidance and light. By its standard have been
judged the Jews, by the prophets who bowed (as in
Islam) to Allah.s will, by the rabbis and the doctors
of law: for to them was entrusted the protection of
Allah.s book, and they were witnesses thereto: therefore
fear not men, but fear me, and sell not my signs for
a miserable price. If any do fail to judge by (the
light of) what Allah hath revealed, they are (no better
than) Unbelievers. |
| |
Inna anzalna alttawratafeeha
hudan wanoorun yahkumu biha alnnabiyyoonaallatheena
aslamoo lillatheena hadoo waalrrabbaniyyoonawaal-ahbaru
bima istuhfithoomin kitabi
Allahi wakanoo AAalayhi shuhadaafala
takhshawoo alnnasa waikhshawniwala
tashtaroo bi-ayatee thamanan qaleelanwaman
lam yahkum bima anzala Allahu
faola-ikahumu alkafiroona |
| |
 |
| 5:45 |
We ordained therein for them: "Life for life, eye
for eye, nose or nose, ear for ear, tooth for tooth,
and wounds equal for equal." But if any one remits
the retaliation by way of charity, it is an act of
atonement for himself. And if any fail to judge by
(the light of) what Allah hath revealed, they are
(No better than) wrong-doers. |
| |
Wakatabna AAalayhim feeha annaalnnafsa
bialnnafsi waalAAayna bialAAayniwaal-anfa
bial-anfi waalothuna bialothuniwaalssinna
bialssinni waaljurooha qisasunfaman
tasaddaqa bihi fahuwa kaffaratun lahu
wamanlam yahkum bima anzala Allahu
faola-ikahumu alththalimoona |
| |
 |
| 5:46 |
And in their footsteps We sent Jesus the son of
Mary, confirming the Law that had come before him:
We sent him the Gospel: therein was guidance and light,
and confirmation of the Law that had come before him:
a guidance and an admonition to those who fear Allah.
|
| |
Waqaffayna AAala atharihimbiAAeesa
ibni maryama musaddiqan lima baynayadayhi
mina alttawrati waataynahual-injeela
feehi hudan wanoorun wamusaddiqan limabayna
yadayhi mina alttawrati wahudan wamawAAithatanlilmuttaqeena |
| |
 |
| 5:47 |
Let the people of the Gospel judge by what Allah
hath revealed therein. If any do fail to judge by
(the light of) what Allah hath revealed, they are
(no better than) those who rebel. |
| |
Walyahkum ahlu al-injeeli bimaanzala
Allahu feehi waman lam yahkum bimaanzala
Allahu faola-ika humu alfasiqoona |
| |
 |
| 5:48 |
To thee We sent the Scripture in truth, confirming
the scripture that came before it, and guarding it
in safety: so judge between them by what Allah hath
revealed, and follow not their vain desires, diverging
from the Truth that hath come to thee. To each among
you have we prescribed a law and an open way. If Allah
had so willed, He would have made you a single people,
but (His plan is) to test you in what He hath given
you: so strive as in a race in all virtues. The goal
of you all is to Allah. it is He that will show you
the truth of the matters in which ye dispute; |
| |
Waanzalna ilayka alkitaba bialhaqqimusaddiqan
lima bayna yadayhi mina alkitabiwamuhayminan
AAalayhi faohkum baynahum bimaanzala
Allahu wala tattabiAA ahwaahum
AAammajaaka mina alhaqqi likullin
jaAAalna minkumshirAAatan waminhajan
walaw shaa AllahulajaAAalakum ommatan
wahidatan walakin liyabluwakumfeema
atakum faistabiqoo alkhayratiila
Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbi-okum
bimakuntum feehi takhtalifoona |
| |
 |
| 5:49 |
And this (He commands): Judge thou between them
by what Allah hath revealed, and follow not their
vain desires, but beware of them lest they beguile
thee from any of that (teaching) which Allah hath
sent down to thee. And if they turn away, be assured
that for some of their crime it is Allah.s purpose
to punish them. And truly most men are rebellious.
|
| |
Waani ohkum baynahum bimaanzala Allahu
wala tattabiAA ahwaahum waihtharhuman
yaftinooka AAan baAAdi ma anzala Allahuilayka
fa-in tawallaw faiAAlam annama yureedu
Allahuan yuseebahum bibaAAdi
thunoobihim wa-innakatheeran mina alnnasi
lafasiqoona |
| |
 |
| 5:50 |
Do they then seek after a judgment of (the days
of) ignorance? But who, for a people whose faith is
assured, can give better judgment than Allah. |
| |
Afahukma aljahiliyyatiyabghoona waman
ahsanu mina Allahu hukmanliqawmin
yooqinoona |
| |
 |
| 5:51 |
O ye who believe! take not the Jews and the Christians
for your friends and protectors: They are but friends
and protectors to each other. And he amongst you that
turns to them (for friendship) is of them. Verily
Allah guideth not a people unjust. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tattakhithoo alyahooda waalnnasaraawliyaa
baAAduhum awliyao baAAdinwaman
yatawallahum minkum fa-innahu minhum inna Allaha
layahdee alqawma alththalimeena |
| |
 |
| 5:52 |
Those in whose hearts is a disease - thou seest
how eagerly they run about amongst them, saying: "We
do fear lest a change of fortune bring us disaster."
Ah! perhaps Allah will give (thee) victory, or a decision
according to His will. Then will they repent of the
thoughts which they secretly harboured in their hearts.
|
| |
Fatara allatheena feequloobihim maradun
yusariAAoona feehim yaqooloonanakhsha
an tuseebana da-iratun faAAasaAllahu
an ya/tiya bialfathi aw amrin minAAindihi
fayusbihoo AAala ma asarroofee
anfusihim nadimeena |
| |
 |
| 5:53 |
And those who believe will say: "Are these the men
who swore their strongest oaths by Allah, that they
were with you?" All that they do will be in vain,
and they will fall into (nothing but) ruin. |
| |
Wayaqoolu allatheena amanoo ahaola-iallatheena
aqsamoo biAllahi jahda aymanihiminnahum
lamaAAakum habitat aAAmaluhum
faasbahookhasireena |
| |
 |
| 5:54 |
O ye who believe! if any from among you turn back
from his Faith, soon will Allah produce a people whom
He will love as they will love Him,- lowly with the
believers, mighty against the rejecters, fighting
in the way of Allah, and never afraid of the reproaches
of such as find fault. That is the grace of Allah,
which He will bestow on whom He pleaseth. And Allah
encompasseth all, and He knoweth all things. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooman
yartadda minkum AAan deenihi fasawfa ya/tee Allahubiqawmin
yuhibbuhum wayuhibboonahu athillatinAAala
almu/mineena aAAizzatin AAala alkafireenayujahidoona
fee sabeeli Allahi wala yakhafoonalawmata
la-imin thalika fadlu Allahiyu/teehi
man yashao waAllahu wasiAAunAAaleemun |
| |
 |
| 5:55 |
Your (real) friends are (no less than) Allah, His
Messenger, and the (fellowship of) believers,- those
who establish regular prayers and regular charity,
and they bow down humbly (in worship). |
| |
Innama waliyyukumu Allahuwarasooluhu
waallatheena amanoo allatheenayuqeemoona
alssalata wayu/toona alzzakatawahum
rakiAAoona |
| |
 |
| 5:56 |
As to those who turn (for friendship) to Allah,
His Messenger, and the (fellowship of) believers,-
it is the fellowship of Allah that must certainly
triumph. |
| |
Waman yatawalla Allaha warasoolahu waallatheenaamanoo
fa-inna hizba Allahi humu alghaliboona |
| |
 |
| 5:57 |
O ye who believe! take not for friends and protectors
those who take your religion for a mockery or sport,-
whether among those who received the Scripture before
you, or among those who reject Faith; but fear ye
Allah, if ye have faith (indeed). |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tattakhithoo allatheena ittakhathoodeenakum
huzuwan walaAAiban mina allatheena ootoo alkitabamin
qablikum waalkuffara awliyaa
waittaqooAllaha in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 5:58 |
When ye proclaim your call to prayer they take it
(but) as mockery and sport; that is because they are
a people without understanding. |
| |
Wa-itha nadaytum ila alssalatiittakhathooha
huzuwan walaAAiban thalikabi-annahum qawmun
la yaAAqiloona |
| |
 |
| 5:59 |
Say: "O people of the Book! Do ye disapprove of
us for no other reason than that we believe in Allah,
and the revelation that hath come to us and that which
came before (us), and (perhaps) that most of you are
rebellious and disobedient?" |
| |
Qul ya ahla alkitabi haltanqimoona
minna illa an amanna biAllahiwama
onzila ilayna wama onzila min qabluwaanna
aktharakum fasiqoona |
| |
 |
| 5:60 |
Say: "Shall I point out to you something much worse
than this, (as judged) by the treatment it received
from Allah. those who incurred the curse of Allah
and His wrath, those of whom some He transformed into
apes and swine, those who worshipped evil;- these
are (many times) worse in rank, and far more astray
from the even path!" |
| |
Qul hal onabbi-okum bisharrin min thalikamathoobatan
AAinda Allahi man laAAanahu Allahuwaghadiba
AAalayhi wajaAAala minhumu alqiradata waalkhanazeerawaAAabada
alttaghooti ola-ika sharrun makananwaadallu
AAan sawa-i alssabeeli |
| |
 |
| 5:61 |
When they come to thee, they say: "We believe":
but in fact they enter with a mind against Faith,
and they go out with the same but Allah knoweth fully
all that they hide. |
| |
Wa-itha jaookum qaloo amannawaqad
dakhaloo bialkufri wahum qad kharajoo bihi
waAllahuaAAlamu bima kanoo
yaktumoona |
| |
 |
| 5:62 |
Many of them dost thou see, racing each other in
sin and rancour, and their eating of things forbidden.
Evil indeed are the things that they do. |
| |
Watara katheeran minhum yusariAAoonafee
al-ithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhtalabi/sa
ma kanoo yaAAmaloona |
| |
 |
| 5:63 |
Why do not the rabbis and the doctors of Law forbid
them from their (habit of) uttering sinful words and
eating things forbidden? Evil indeed are their works.
|
| |
Lawla yanhahumu alrrabbaniyyoonawaal-ahbaru
AAan qawlihimu al-ithmawaaklihimu alssuhta
labi/sa ma kanooyasnaAAoona |
| |
 |
| 5:64 |
The Jews say: "(Allah)'s hand is tied up." Be their
hands tied up and be they accursed for the (blasphemy)
they utter. Nay, both His hands are widely outstretched:
He giveth and spendeth (of His bounty) as He pleaseth.
But the revelation that cometh to thee from Allah
increaseth in most of them their obstinate rebellion
and blasphemy. Amongst them we have placed enmity
and hatred till the Day of Judgment. Every time they
kindle the fire of war, Allah doth extinguish it;
but they (ever) strive to do mischief on earth. And
Allah loveth not those who do mischief. |
| |
Waqalati alyahoodu yadu Allahimaghloolatun
ghullat aydeehim waluAAinoo bima qaloobal
yadahu mabsootatani yunfiqu kayfa
yashaowalayazeedanna katheeran minhum ma
onzila ilayka minrabbika tughyanan wakufran
waalqaynabaynahumu alAAadawata waalbaghdaa
ilayawmi alqiyamati kullama< |