| |
| 5:1 |
O ye who believe! fulfil (all) obligations. Lawful
unto you (for food) are all four-footed animals, with
the exceptions named: But animals of the chase are
forbidden while ye are in the sacred precincts or
in pilgrim garb: for Allah doth command according
to His will and plan. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooawfoo
bialAAuqoodi ohillat lakum baheematu
al-anAAamiilla ma yutla
AAalaykum ghayra muhilleealssaydi
waantum hurumun inna Allahayahkumu
ma yureedu |
| |
 |
| 5:2 |
O ye who believe! Violate not the sanctity of the
symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of
the animals brought for sacrifice, nor the garlands
that mark out such animals, nor the people resorting
to the sacred house, seeking of the bounty and good
pleasure of their Lord. But when ye are clear of the
sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt
and let not the hatred of some people in (once) shutting
you out of the Sacred Mosque lead you to transgression
(and hostility on your part). Help ye one another
in righteousness and piety, but help ye not one another
in sin and rancour: fear Allah. for Allah is strict
in punishment. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tuhilloo shaAAa-ira Allahi walaalshshahra
alharama wala alhadya walaalqala-ida
wala ammeena albayta alharamayabtaghoona
fadlan min rabbihim waridwananwa-itha
halaltum faistadoo walayajrimannakum
shanaanu qawmin an saddookum AAanialmasjidi
alharami an taAAtadoo wataAAawanooAAala
albirri waalttaqwa wala taAAawanooAAala
al-ithmi waalAAudwani waittaqooAllaha
inna Allaha shadeedu alAAiqabi |
| |
 |
| 5:3 |
Forbidden to you (for food) are: dead meat, blood,
the flesh of swine, and that on which hath been invoked
the name of other than Allah. that which hath been
killed by strangling, or by a violent blow, or by
a headlong fall, or by being gored to death; that
which hath been (partly) eaten by a wild animal; unless
ye are able to slaughter it (in due form); that which
is sacrificed on stone (altars); (forbidden) also
is the division (of meat) by raffling with arrows:
that is impiety. This day have those who reject faith
given up all hope of your religion: yet fear them
not but fear Me. This day have I perfected your religion
for you, completed My favour upon you, and have chosen
for you Islam as your religion. But if any is forced
by hunger, with no inclination to transgression, Allah
is indeed Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamuwalahmu
alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahibihi
waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu
waalmutaraddiyatuwaalnnateehatu
wama akala alssabuAAuilla ma
thakkaytum wama thubihaAAala
alnnusubi waan tastaqsimoo bial-azlamithalikum
fisqun alyawma ya-isa allatheena kafaroomin
deenikum fala takhshawhum waikhshawni
alyawmaakmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum
niAAmatee waradeetulakumu al-islama
deenan famani idturra fee makhmasatinghayra
mutajanifin li-ithmin fa-inna Allahaghafoorun
raheemun |
| |
 |
| 5:4 |
They ask thee what is lawful to them (as food).
Say: lawful unto you are (all) things good and pure:
and what ye have taught your trained hunting animals
(to catch) in the manner directed to you by Allah.
eat what they catch for you, but pronounce the name
of Allah over it: and fear Allah. for Allah is swift
in taking account. |
| |
Yas-aloonaka matha ohilla lahumqul
ohilla lakumu alttayyibatu
wamaAAallamtum mina aljawarihi
mukallibeenatuAAallimoonahunna mimma AAallamakumu
Allahufakuloo mimma amsakna AAalaykum
waothkurooisma Allahi AAalayhi
waittaqoo Allaha innaAllaha sareeAAu
alhisabi |
| |
 |
| 5:5 |
This day are (all) things good and pure made lawful
unto you. The food of the People of the Book is lawful
unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto
you in marriage) are (not only) chaste women who are
believers, but chaste women among the People of the
Book, revealed before your time,- when ye give them
their due dowers, and desire chastity, not lewdness,
nor secret intrigues if any one rejects faith, fruitless
is his work, and in the Hereafter he will be in the
ranks of those who have lost (all spiritual good).
|
| |
Alyawma ohilla lakumu alttayyibatuwataAAamu
allatheena ootoo alkitaba hillunlakum
wataAAamukum hillun lahum waalmuhsanatumina
almu/minati waalmuhsanatu
minaallatheena ootoo alkitaba min qablikum
itha ataytumoohunnaojoorahunna muhsineena
ghayra musafiheenawala muttakhithee
akhdanin waman yakfur bial-eemanifaqad
habita AAamaluhu wahuwa fee al-akhiratimina
alkhasireena |
| |
 |
| 5:6 |
O ye who believe! when ye prepare for prayer, wash
your faces, and your hands (and arms) to the elbows;
Rub your heads (with water); and (wash) your feet
to the ankles. If ye are in a state of ceremonial
impurity, bathe your whole body. But if ye are ill,
or on a journey, or one of you cometh from offices
of nature, or ye have been in contact with women,
and ye find no water, then take for yourselves clean
sand or earth, and rub therewith your faces and hands,
Allah doth not wish to place you in a difficulty,
but to make you clean, and to complete his favour
to you, that ye may be grateful. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooitha
qumtum ila alssalati faighsiloowujoohakum
waaydiyakum ila almarafiqi waimsahoobiruoosikum
waarjulakum ila alkaAAbayni wa-in kuntumjunuban
faittahharoo wa-in kuntum marda
awAAala safarin aw jaa ahadun
minkum mina algha-itiaw lamastumu
alnnisaa falam tajidoo maanfatayammamoo
saAAeedan tayyiban faimsahoobiwujoohikum
waaydeekum minhu ma yureedu AllahuliyajAAala
AAalaykum min harajin walakin yureeduliyutahhirakum
waliyutimma niAAmatahu AAalaykumlaAAallakum tashkuroona |
| |
 |
| 5:7 |
And call in remembrance the favour of Allah unto
you, and His covenant, which He ratified with you,
when ye said: "We hear and we obey": And fear Allah,
for Allah knoweth well the secrets of your hearts.
|
| |
Waothkuroo niAAmata AllahiAAalaykum
wameethaqahu allathee wathaqakumbihi
ith qultum samiAAna waataAAna
waittaqooAllaha inna Allaha AAaleemun
bithati alssudoori |
| |
 |
| 5:8 |
O ye who believe! stand out firmly for Allah, as
witnesses to fair dealing, and let not the hatred
of others to you make you swerve to wrong and depart
from justice. Be just: that is next to piety: and
fear Allah. For Allah is well-acquainted with all
that ye do. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanookoonoo
qawwameena lillahi shuhadaa bialqistiwala
yajrimannakum shanaanu qawmin AAala
allataAAdiloo iAAdiloo huwa aqrabu lilttaqwa
waittaqooAllaha inna Allaha khabeerun
bima taAAmaloona |
| |
 |
| 5:9 |
To those who believe and do deeds of righteousness
hath Allah promised forgiveness and a great reward.
|
| |
WaAAada Allahu allatheena amanoowaAAamiloo
alssalihati lahum maghfiratunwaajrun
AAatheemun |
| |
 |
| 5:10 |
Those who reject faith and deny our signs will be
companions of Hell-fire. |
| |
Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina
ola-ika as-habualjaheemi |
| |
 |
| 5:11 |
O ye who believe! Call in remembrance the favour
of Allah unto you when certain men formed the design
to stretch out their hands against you, but ((Allah))
held back their hands from you: so fear Allah. And
on Allah let believers put (all) their trust. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo
niAAmata Allahi AAalaykum ith hammaqawmun
an yabsutoo ilaykum aydiyahum fakaffa aydiyahumAAankum
waittaqoo Allaha waAAala Allahifalyatawakkali
almu/minoona |
| |
 |
| 5:12 |
Allah did aforetime take a covenant from the Children
of Israel, and we appointed twelve captains among
them. And Allah said: "I am with you: if ye (but)
establish regular prayers, practise regular charity,
believe in my apostles, honour and assist them, and
loan to Allah a beautiful loan, verily I will wipe
out from you your evils, and admit you to gardens
with rivers flowing beneath; but if any of you, after
this, resisteth faith, he hath truly wandered from
the path or rectitude." |
| |
Walaqad akhatha Allahu meethaqabanee
isra-eela wabaAAathna minhumu ithnay
AAasharanaqeeban waqala Allahu innee
maAAakum la-inaqamtumu alssalata
waataytumu alzzakatawaamantum
birusulee waAAazzartumoohum waaqradtumuAllaha
qardan hasanan laokaffiranna AAankumsayyi-atikum
walaodkhilannakum jannatin tajree mintahtiha
al-anharu faman kafara baAAda thalikaminkum
faqad dalla sawaa alssabeeli |
| |
 |
| 5:13 |
But because of their breach of their covenant, We
cursed them, and made their hearts grow hard; they
change the words from their (right) places and forget
a good part of the message that was sent them, nor
wilt thou cease to find them- barring a few - ever
bent on (new) deceits: but forgive them, and overlook
(their misdeeds): for Allah loveth those who are kind.
|
| |
Fabima naqdihim meethaqahumlaAAannahum
wajaAAalna quloobahum qasiyatanyuharrifoona
alkalima AAan mawadiAAihi wanasoo haththanmimma
thukkiroo bihi wala tazalu tattaliAAuAAala
kha-inatin minhum illa qaleelan minhumfaoAAfu
AAanhum waisfah inna Allahayuhibbu
almuhsineena |
| |
 |
| 5:14 |
From those, too, who call themselves Christians,
We did take a covenant, but they forgot a good part
of the message that was sent them: so we estranged
them, with enmity and hatred between the one and the
other, to the day of judgment. And soon will Allah
show them what it is they have done. |
| |
Wamina allatheena qaloo innanasara
akhathna meethaqahumfanasoo haththan
mimma thukkiroobihi faaghrayna
baynahumu alAAadawata waalbaghdaaila
yawmi alqiyamati wasawfa yunabbi-ohumu Allahubima
kanoo yasnaAAoona |
| |
 |
| 5:15 |
O people of the Book! There hath come to you our
Messenger, revealing to you much that ye used to hide
in the Book, and passing over much (that is now unnecessary).
There hath come to you from Allah a (new) light and
a perspicuous Book,- |
| |
Ya ahla alkitabi qad jaakumrasooluna
yubayyinu lakum katheeran mimma kuntumtukhfoona
mina alkitabi wayaAAfoo AAan katheerin qad
jaakummina Allahi noorun wakitabun
mubeenun |
| |
 |
| 5:16 |
Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure
to ways of peace and safety, and leadeth them out
of darkness, by His will, unto the light,- guideth
them to a path that is straight. |
| |
Yahdee bihi Allahu mani ittabaAAa ridwanahusubula
alssalami wayukhrijuhum mina alththulumatiila
alnnoori bi-ithnihi wayahdeehim ilasiratin
mustaqeemin |
| |
 |
| 5:17 |
In blasphemy indeed are those that say that Allah
is Christ the son of Mary. Say: "Who then hath the
least power against Allah, if His will were to destroy
Christ the son of Mary, his mother, and all every
- one that is on the earth? For to Allah belongeth
the dominion of the heavens and the earth, and all
that is between. He createth what He pleaseth. For
Allah hath power over all things." |
| |
Laqad kafara allatheena qalooinna
Allaha huwa almaseehu ibnu maryama qul
famanyamliku mina Allahi shay-an in arada
an yuhlikaalmaseeha ibna maryama waommahu waman
fee al-ardijameeAAan walillahi mulku
alssamawatiwaal-ardi
wama baynahuma yakhluqu mayashao
waAllahu AAala kulli shay-inqadeerun |
| |
 |
| 5:18 |
(Both) the Jews and the Christians say: "We are
sons of Allah, and his beloved." Say: "Why then doth
He punish you for your sins? Nay, ye are but men,-
of the men he hath created: He forgiveth whom He pleaseth,
and He punisheth whom He pleaseth: and to Allah belongeth
the dominion of the heavens and the earth, and all
that is between: and unto Him is the final goal (of
all)" |
| |
Waqalati alyahoodu waalnnasaranahnu
abnao Allahi waahibbaohuqul
falima yuAAaththibukum bithunoobikum
bal antumbasharun mimman khalaqa yaghfiru liman yashao
wayuAAaththibuman yashao walillahi
mulku alssamawatiwaal-ardi
wama baynahuma wa-ilayhialmaseeru |
| |
 |
| 5:19 |
O People of the Book! Now hath come unto you, making
(things) clear unto you, Our Messenger, after the
break in (the series of) our apostles, lest ye should
say: "There came unto us no bringer of glad tidings
and no warner (from evil)": But now hath come unto
you a bringer of glad tidings and a warner (from evil).
And Allah hath power over all things. |
| |
Ya ahla alkitabi qad jaakumrasooluna
yubayyinu lakum AAala fatratin mina alrrusulian
taqooloo ma jaana min basheerin
walanatheerin faqad jaakum basheerun
wanatheerunwaAllahu AAala
kulli shay-in qadeerun |
| |
 |
| 5:20 |
Remember Moses said to his people: "O my people!
Call in remembrance the favour of Allah unto you,
when He produced prophets among you, made you kings,
and gave you what He had not given to any other among
the peoples. |
| |
Wa-ith qala moosaliqawmihi
ya qawmi othkuroo niAAmata AllahiAAalaykum
ith jaAAala feekum anbiyaa wajaAAalakummulookan
waatakum ma lam yu/ti ahadanmina
alAAalameena |
| |
 |
| 5:21 |
"O my people! Enter the holy land which Allah hath
assigned unto you, and turn not back ignominiously,
for then will ye be overthrown, to your own ruin."
|
| |
Ya qawmi odkhuloo al-ardaalmuqaddasata
allatee kataba Allahu lakum walatartaddoo
AAala adbarikum fatanqaliboo khasireena |
| |
 |
| 5:22 |
They said: "O Moses! In this land are a people of
exceeding strength: Never shall we enter it until
they leave it: if (once) they leave, then shall we
enter." |
| |
Qaloo ya moosa innafeeha
qawman jabbareena wa-inna lannadkhulaha
hatta yakhrujoo minhafa-in yakhrujoo
minha fa-inna dakhiloona |
| |
 |
| 5:23 |
(But) among (their) Allah.fearing men were two on
whom Allah had bestowed His grace: They said: "Assault
them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory
will be yours; But on Allah put your trust if ye have
faith." |
| |
Qala rajulani mina allatheenayakhafoona
anAAama Allahu AAalayhimaodkhuloo AAalayhimu
albaba fa-itha dakhaltumoohufa-innakum
ghaliboona waAAala Allahifatawakkaloo
in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 5:24 |
They said: "O Moses! while they remain there, never
shall we be able to enter, to the end of time. Go
thou, and thy Lord, and fight ye two, while we sit
here (and watch)." |
| |
Qaloo ya moosa innalan
nadkhulaha abadan ma damoo feehafa-ithhab
anta warabbuka faqatila innahahuna
qaAAidoona |
| |
 |
| 5:25 |
He said: "O my Lord! I have power only over myself
and my brother: so separate us from this rebellious
people!" |
| |
Qala rabbi innee la amliku illanafsee
waakhee faofruq baynana wabayna alqawmi
alfasiqeena |
| |
 |
| 5:26 |
Allah said: "Therefore will the land be out of their
reach for forty years: In distraction will they wander
through the land: But sorrow thou not over these rebellious
people. |
| |
Qala fa-innaha muharramatunAAalayhim
arbaAAeena sanatan yateehoona fee al-ardi falata/sa
AAala alqawmi alfasiqeena |
| |
 |
| 5:27 |
Recite to them the truth of the story of the two
sons of Adam. Behold! they each presented a sacrifice
(to Allah.: It was accepted from one, but not from
the other. Said the latter: "Be sure I will slay thee."
"Surely," said the former, "(Allah) doth accept of
the sacrifice of those who are righteous. |
| |
Waotlu AAalayhim nabaa ibnay adamabialhaqqi
ith qarraba qurbananfatuqubbila
min ahadihima walam yutaqabbal mina
al-akhariqala laaqtulannaka qala
innama yataqabbaluAllahu mina almuttaqeena |
| |
 |
| 5:28 |
"If thou dost stretch thy hand against me, to slay
me, it is not for me to stretch my hand against thee
to slay thee: for I do fear Allah, the cherisher of
the worlds. |
| |
La-in basatta ilayya yadakalitaqtulanee ma
ana bibasitin yadiyailayka li-aqtulaka
innee akhafu Allaha rabba alAAalameena |
| |
 |
| 5:29 |
"For me, I intend to let thee draw on thyself my
sin as well as thine, for thou wilt be among the companions
of the fire, and that is the reward of those who do
wrong." |
| |
Innee oreedu an taboo-a bi-ithmee wa-ithmikafatakoona
min as-habi alnnari wathalikajazao
alththalimeena |
| |
 |
| 5:30 |
The (selfish) soul of the other led him to the murder
of his brother: he murdered him, and became (himself)
one of the lost ones. |
| |
FatawwaAAat lahu nafsuhu qatlaakheehi faqatalahu
faasbaha mina alkhasireena |
| |
 |
| 5:31 |
Then Allah sent a raven, who scratched the ground,
to show him how to hide the shame of his brother.
"Woe is me!" said he; "Was I not even able to be as
this raven, and to hide the shame of my brother?"
then he became full of regrets- |
| |
FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathufee
al-ardi liyuriyahu kayfa yuwaree saw-ataakheehi
qala ya waylata aAAajaztu an
akoonamithla hatha alghurabi faowariya
saw-ataakhee faasbaha mina alnnadimeena |
| |
 |
| 5:32 |
On that account: We ordained for the Children of
Israel that if any one slew a person - unless it be
for murder or for spreading mischief in the land -
it would be as if he slew the whole people: and if
any one saved a life, it would be as if he saved the
life of the whole people. Then although there came
to them Our apostles with clear signs, yet, even after
that, many of them continued to commit excesses in
the land. |
| |
Min ajli thalika katabna AAalabanee
isra-eela annahu man qatala nafsan bighayri
nafsinaw fasadin fee al-ardi fakaannama
qatala alnnasajameeAAan waman ahyaha
fakaannama ahyaalnnasa
jameeAAan walaqad jaat-hum rusulunabialbayyinati
thumma inna katheeran minhum baAAda thalikafee
al-ardi lamusrifoona |
| |
 |
| 5:33 |
The punishment of those who wage war against Allah
and His Messenger, and strive with might and main
for mischief through the land is: execution, or crucifixion,
or the cutting off of hands and feet from opposite
sides, or exile from the land: that is their disgrace
in this world, and a heavy punishment is theirs in
the Hereafter; |
| |
Innama jazao allatheenayuhariboona
Allaha warasoolahu wayasAAawna feeal-ardi
fasadan an yuqattaloo aw yusallabooaw
tuqattaAAa aydeehim waarjuluhum min khilafin
awyunfaw mina al-ardi thalika lahum
khizyun fee alddunyawalahum fee al-akhirati
AAathabun AAatheemun |
| |
 |
| 5:34 |
Except for those who repent before they fall into
your power: in that case, know that Allah is Oft-forgiving,
Most Merciful. |
| |
Illa allatheena taboomin qabli
an taqdiroo AAalayhim faiAAlamoo anna Allahaghafoorun
raheemun |
| |
 |
| 5:35 |
O ye who believe! Do your duty to Allah, seek the
means of approach unto Him, and strive with might
and main in his cause: that ye may prosper. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo
Allaha waibtaghoo ilayhi alwaseelata
wajahidoofee sabeelihi laAAallakum tuflihoona |
| |
 |
| 5:36 |
As to those who reject Faith,- if they had everything
on earth, and twice repeated, to give as ransom for
the penalty of the Day of Judgment, it would never
be accepted of them, theirs would be a grievous penalty.
|
| |
Inna allatheena kafaroo law annalahum ma
fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahuliyaftadoo
bihi min AAathabi yawmi alqiyamati matuqubbila
minhum walahum AAathabun aleemun |
| |
 |
| 5:37 |
Their wish will be to get out of the Fire, but never
will they get out therefrom: their penalty will be
one that endures. |
| |
Yureedoona an yakhrujoo mina alnnariwama
hum bikharijeena minha walahum AAathabunmuqeemun |
| |
 |
| 5:38 |
As to the thief, Male or female, cut off his or
her hands: a punishment by way of example, from Allah,
for their crime: and Allah is Exalted in power. |
| |
Waalssariqu waalssariqatufaiqtaAAoo
aydiyahuma jazaan bimakasaba
nakalan mina Allahi waAllahuAAazeezun
hakeemun |
| |
 |
| 5:39 |
But if the thief repents after his crime, and amends
his conduct, Allah turneth to him in forgiveness;
for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
Faman taba min baAAdi thulmihiwaaslaha
fa-inna Allaha yatoobu AAalayhiinna Allaha
ghafoorun raheemun |
| |
 |
| 5:40 |
Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth
the dominion of the heavens and the earth? He punisheth
whom He pleaseth, and He forgiveth whom He pleaseth:
and Allah hath power over all things. |
| |
Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku alssamawatiwaal-ardi
yuAAaththibu man yashaowayaghfiru liman
yashao waAllahu AAalakulli
shay-in qadeerun |
| |
 |
| 5:41 |
O Messenger. let not those grieve thee, who race
each other into unbelief: (whether it be) among those
who say "We believe" with their lips but whose hearts
have no faith; or it be among the Jews,- men who will
listen to any lie,- will listen even to others who
have never so much as come to thee. They change the
words from their (right) times and places: they say,
"If ye are given this, take it, but if not, beware!"
If any one's trial is intended by Allah, thou hast
no authority in the least for him against Allah. For
such - it is not Allah.s will to purify their hearts.
For them there is disgrace in this world, and in the
Hereafter a heavy punishment. |
| |
Ya ayyuha alrrasoolu layahzunka
allatheena yusariAAoona fee alkufrimina
allatheena qaloo amanna
bi-afwahihimwalam tu/min quloobuhum wamina
allatheena hadoosammaAAoona lilkathibi
sammaAAoona liqawmin akhareenalam ya/tooka
yuharrifoona alkalima min baAAdi mawadiAAihiyaqooloona
in ooteetum hatha fakhuthoohu wa-in
lamtu/tawhu faihtharoo waman yuridi
Allahufitnatahu falan tamlika lahu mina Allahi
shay-an ola-ikaallatheena lam yuridi
Allahu an yutahhiraquloobahum lahum
fee alddunya khizyun walahum feeal-akhirati
AAathabun AAatheemun |
| |
 |
| 5:42 |
(They are fond of) listening to falsehood, of devouring
anything forbidden. If they do come to thee, either
judge between them, or decline to interfere. If thou
decline, they cannot hurt thee in the least. If thou
judge, judge in equity between them. For Allah loveth
those who judge in equity. |
| |
SammaAAoona lilkathibi akkaloonalilssuhti
fa-in jaooka faohkumbaynahum
aw aAArid AAanhum wa-in tuAArid AAanhumfalan
yadurrooka shay-an wa-in hakamta faohkumbaynahum
bialqisti inna Allaha yuhibbualmuqsiteena |
| |
 |
| 5:43 |
But why do they come to thee for decision, when
they have (their own) law before them?- therein is
the (plain) command of Allah. yet even after that,
they would turn away. For they are not (really) People
of Faith. |
| |
Wakayfa yuhakkimoonaka waAAindahumu alttawratufeeha
hukmu Allahi thumma yatawallawna minbaAAdi
thalika wama ola-ika bialmu/mineena |
| |
 |
| 5:44 |
It was We who revealed the law (to Moses): therein
was guidance and light. By its standard have been
judged the Jews, by the prophets who bowed (as in
Islam) to Allah.s will, by the rabbis and the doctors
of law: for to them was entrusted the protection of
Allah.s book, and they were witnesses thereto: therefore
fear not men, but fear me, and sell not my signs for
a miserable price. If any do fail to judge by (the
light of) what Allah hath revealed, they are (no better
than) Unbelievers. |
| |
Inna anzalna alttawratafeeha
hudan wanoorun yahkumu biha alnnabiyyoonaallatheena
aslamoo lillatheena hadoo waalrrabbaniyyoonawaal-ahbaru
bima istuhfithoomin kitabi
Allahi wakanoo AAalayhi shuhadaafala
takhshawoo alnnasa waikhshawniwala
tashtaroo bi-ayatee thamanan qaleelanwaman
lam yahkum bima anzala Allahu
faola-ikahumu alkafiroona |
| |
 |
| 5:45 |
We ordained therein for them: "Life for life, eye
for eye, nose or nose, ear for ear, tooth for tooth,
and wounds equal for equal." But if any one remits
the retaliation by way of charity, it is an act of
atonement for himself. And if any fail to judge by
(the light of) what Allah hath revealed, they are
(No better than) wrong-doers. |
| |
Wakatabna AAalayhim feeha annaalnnafsa
bialnnafsi waalAAayna bialAAayniwaal-anfa
bial-anfi waalothuna bialothuniwaalssinna
bialssinni waaljurooha qisasunfaman
tasaddaqa bihi fahuwa kaffaratun lahu
wamanlam yahkum bima anzala Allahu
faola-ikahumu alththalimoona |
| |
 |
| 5:46 |
And in their footsteps We sent Jesus the son of
Mary, confirming the Law that had come before him:
We sent him the Gospel: therein was guidance and light,
and confirmation of the Law that had come before him:
a guidance and an admonition to those who fear Allah.
|
| |
Waqaffayna AAala atharihimbiAAeesa
ibni maryama musaddiqan lima baynayadayhi
mina alttawrati waataynahual-injeela
feehi hudan wanoorun wamusaddiqan limabayna
yadayhi mina alttawrati wahudan wamawAAithatanlilmuttaqeena |
| |
 |
| 5:47 |
Let the people of the Gospel judge by what Allah
hath revealed therein. If any do fail to judge by
(the light of) what Allah hath revealed, they are
(no better than) those who rebel. |
| |
Walyahkum ahlu al-injeeli bimaanzala
Allahu feehi waman lam yahkum bimaanzala
Allahu faola-ika humu alfasiqoona |
| |
 |
| 5:48 |
To thee We sent the Scripture in truth, confirming
the scripture that came before it, and guarding it
in safety: so judge between them by what Allah hath
revealed, and follow not their vain desires, diverging
from the Truth that hath come to thee. To each among
you have we prescribed a law and an open way. If Allah
had so willed, He would have made you a single people,
but (His plan is) to test you in what He hath given
you: so strive as in a race in all virtues. The goal
of you all is to Allah. it is He that will show you
the truth of the matters in which ye dispute; |
| |
Waanzalna ilayka alkitaba bialhaqqimusaddiqan
lima bayna yadayhi mina alkitabiwamuhayminan
AAalayhi faohkum baynahum bimaanzala
Allahu wala tattabiAA ahwaahum
AAammajaaka mina alhaqqi likullin
jaAAalna minkumshirAAatan waminhajan
walaw shaa AllahulajaAAalakum ommatan
wahidatan walakin liyabluwakumfeema
atakum faistabiqoo alkhayratiila
Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbi-okum
bimakuntum feehi takhtalifoona |
| |
 |
| 5:49 |
And this (He commands): Judge thou between them
by what Allah hath revealed, and follow not their
vain desires, but beware of them lest they beguile
thee from any of that (teaching) which Allah hath
sent down to thee. And if they turn away, be assured
that for some of their crime it is Allah.s purpose
to punish them. And truly most men are rebellious.
|
| |
Waani ohkum baynahum bimaanzala Allahu
wala tattabiAA ahwaahum waihtharhuman
yaftinooka AAan baAAdi ma anzala Allahuilayka
fa-in tawallaw faiAAlam annama yureedu
Allahuan yuseebahum bibaAAdi
thunoobihim wa-innakatheeran mina alnnasi
lafasiqoona |
| |
 |
| 5:50 |
Do they then seek after a judgment of (the days
of) ignorance? But who, for a people whose faith is
assured, can give better judgment than Allah. |
| |
Afahukma aljahiliyyatiyabghoona waman
ahsanu mina Allahu hukmanliqawmin
yooqinoona |
| |
 |
| 5:51 |
O ye who believe! take not the Jews and the Christians
for your friends and protectors: They are but friends
and protectors to each other. And he amongst you that
turns to them (for friendship) is of them. Verily
Allah guideth not a people unjust. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tattakhithoo alyahooda waalnnasaraawliyaa
baAAduhum awliyao baAAdinwaman
yatawallahum minkum fa-innahu minhum inna Allaha
layahdee alqawma alththalimeena |
| |
 |
| 5:52 |
Those in whose hearts is a disease - thou seest
how eagerly they run about amongst them, saying: "We
do fear lest a change of fortune bring us disaster."
Ah! perhaps Allah will give (thee) victory, or a decision
according to His will. Then will they repent of the
thoughts which they secretly harboured in their hearts.
|
| |
Fatara allatheena feequloobihim maradun
yusariAAoona feehim yaqooloonanakhsha
an tuseebana da-iratun faAAasaAllahu
an ya/tiya bialfathi aw amrin minAAindihi
fayusbihoo AAala ma asarroofee
anfusihim nadimeena |
| |
 |
| 5:53 |
And those who believe will say: "Are these the men
who swore their strongest oaths by Allah, that they
were with you?" All that they do will be in vain,
and they will fall into (nothing but) ruin. |
| |
Wayaqoolu allatheena amanoo ahaola-iallatheena
aqsamoo biAllahi jahda aymanihiminnahum
lamaAAakum habitat aAAmaluhum
faasbahookhasireena |
| |
 |
| 5:54 |
O ye who believe! if any from among you turn back
from his Faith, soon will Allah produce a people whom
He will love as they will love Him,- lowly with the
believers, mighty against the rejecters, fighting
in the way of Allah, and never afraid of the reproaches
of such as find fault. That is the grace of Allah,
which He will bestow on whom He pleaseth. And Allah
encompasseth all, and He knoweth all things. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooman
yartadda minkum AAan deenihi fasawfa ya/tee Allahubiqawmin
yuhibbuhum wayuhibboonahu athillatinAAala
almu/mineena aAAizzatin AAala alkafireenayujahidoona
fee sabeeli Allahi wala yakhafoonalawmata
la-imin thalika fadlu Allahiyu/teehi
man yashao waAllahu wasiAAunAAaleemun |
| |
 |
| 5:55 |
Your (real) friends are (no less than) Allah, His
Messenger, and the (fellowship of) believers,- those
who establish regular prayers and regular charity,
and they bow down humbly (in worship). |
| |
Innama waliyyukumu Allahuwarasooluhu
waallatheena amanoo allatheenayuqeemoona
alssalata wayu/toona alzzakatawahum
rakiAAoona |
| |
 |
| 5:56 |
As to those who turn (for friendship) to Allah,
His Messenger, and the (fellowship of) believers,-
it is the fellowship of Allah that must certainly
triumph. |
| |
Waman yatawalla Allaha warasoolahu waallatheenaamanoo
fa-inna hizba Allahi humu alghaliboona |
| |
 |
| 5:57 |
O ye who believe! take not for friends and protectors
those who take your religion for a mockery or sport,-
whether among those who received the Scripture before
you, or among those who reject Faith; but fear ye
Allah, if ye have faith (indeed). |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tattakhithoo allatheena ittakhathoodeenakum
huzuwan walaAAiban mina allatheena ootoo alkitabamin
qablikum waalkuffara awliyaa
waittaqooAllaha in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 5:58 |
When ye proclaim your call to prayer they take it
(but) as mockery and sport; that is because they are
a people without understanding. |
| |
Wa-itha nadaytum ila alssalatiittakhathooha
huzuwan walaAAiban thalikabi-annahum qawmun
la yaAAqiloona |
| |
 |
| 5:59 |
Say: "O people of the Book! Do ye disapprove of
us for no other reason than that we believe in Allah,
and the revelation that hath come to us and that which
came before (us), and (perhaps) that most of you are
rebellious and disobedient?" |
| |
Qul ya ahla alkitabi haltanqimoona
minna illa an amanna biAllahiwama
onzila ilayna wama onzila min qabluwaanna
aktharakum fasiqoona |
| |
 |
| 5:60 |
Say: "Shall I point out to you something much worse
than this, (as judged) by the treatment it received
from Allah. those who incurred the curse of Allah
and His wrath, those of whom some He transformed into
apes and swine, those who worshipped evil;- these
are (many times) worse in rank, and far more astray
from the even path!" |
| |
Qul hal onabbi-okum bisharrin min thalikamathoobatan
AAinda Allahi man laAAanahu Allahuwaghadiba
AAalayhi wajaAAala minhumu alqiradata waalkhanazeerawaAAabada
alttaghooti ola-ika sharrun makananwaadallu
AAan sawa-i alssabeeli |
| |
 |
| 5:61 |
When they come to thee, they say: "We believe":
but in fact they enter with a mind against Faith,
and they go out with the same but Allah knoweth fully
all that they hide. |
| |
Wa-itha jaookum qaloo amannawaqad
dakhaloo bialkufri wahum qad kharajoo bihi
waAllahuaAAlamu bima kanoo
yaktumoona |
| |
 |
| 5:62 |
Many of them dost thou see, racing each other in
sin and rancour, and their eating of things forbidden.
Evil indeed are the things that they do. |
| |
Watara katheeran minhum yusariAAoonafee
al-ithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhtalabi/sa
ma kanoo yaAAmaloona |
| |
 |
| 5:63 |
Why do not the rabbis and the doctors of Law forbid
them from their (habit of) uttering sinful words and
eating things forbidden? Evil indeed are their works.
|
| |
Lawla yanhahumu alrrabbaniyyoonawaal-ahbaru
AAan qawlihimu al-ithmawaaklihimu alssuhta
labi/sa ma kanooyasnaAAoona |
| |
 |
| 5:64 |
The Jews say: "(Allah)'s hand is tied up." Be their
hands tied up and be they accursed for the (blasphemy)
they utter. Nay, both His hands are widely outstretched:
He giveth and spendeth (of His bounty) as He pleaseth.
But the revelation that cometh to thee from Allah
increaseth in most of them their obstinate rebellion
and blasphemy. Amongst them we have placed enmity
and hatred till the Day of Judgment. Every time they
kindle the fire of war, Allah doth extinguish it;
but they (ever) strive to do mischief on earth. And
Allah loveth not those who do mischief. |
| |
Waqalati alyahoodu yadu Allahimaghloolatun
ghullat aydeehim waluAAinoo bima qaloobal
yadahu mabsootatani yunfiqu kayfa
yashaowalayazeedanna katheeran minhum ma
onzila ilayka minrabbika tughyanan wakufran
waalqaynabaynahumu alAAadawata waalbaghdaa
ilayawmi alqiyamati kullama awqadoo
naran lilharbiatfaaha
Allahu wayasAAawna fee al-ardifasadan
waAllahu la yuhibbualmufsideena |
| |
 |
| 5:65 |
If only the People of the Book had believed and
been righteous, We should indeed have blotted out
their iniquities and admitted them to gardens of bliss.
|
| |
Walaw anna ahla alkitabi amanoowaittaqaw
lakaffarna AAanhum sayyi-atihimwalaadkhalnahum
jannati alnnaAAeemi |
| |
 |
| 5:66 |
If only they had stood fast by the Law, the Gospel,
and all the revelation that was sent to them from
their Lord, they would have enjoyed happiness from
every side. There is from among them a party on the
right course: but many of them follow a course that
is evil. |
| |
Walaw annahum aqamoo alttawratawaal-injeela
wama onzila ilayhim min rabbihimlaakaloo min
fawqihim wamin tahti arjulihim minhum ommatunmuqtasidatun
wakatheerun minhum saa mayaAAmaloona |
| |
 |
| 5:67 |
O Messenger. proclaim the (message) which hath been
sent to thee from thy Lord. If thou didst not, thou
wouldst not have fulfilled and proclaimed His mission.
And Allah will defend thee from men (who mean mischief).
For Allah guideth not those who reject Faith. |
| |
Ya ayyuha alrrasooluballigh
ma onzila ilayka min rabbika wa-in lam tafAAal
famaballaghta risalatahu waAllahu
yaAAsimukamina alnnasi inna Allaha
la yahdeealqawma alkafireena |
| |
 |
| 5:68 |
Say: "O People of the Book! ye have no ground to
stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel,
and all the revelation that has come to you from your
Lord." It is the revelation that cometh to thee from
thy Lord, that increaseth in most of them their obstinate
rebellion and blasphemy. But sorrow thou not over
(these) people without Faith. |
| |
Qul ya ahla alkitabi lastumAAala
shay-in hatta tuqeemoo alttawratawaal-injeela
wama onzila ilaykum min rabbikumwalayazeedanna
katheeran minhum ma onzila ilayka minrabbika
tughyanan wakufran fala ta/sa
AAalaalqawmi alkafireena |
| |
 |
| 5:69 |
Those who believe (in the Qur'an), those who follow
the Jewish (scriptures), and the Sabians and the Christians,-
any who believe in Allah and the Last Day, and work
righteousness,- on them shall be no fear, nor shall
they grieve. |
| |
Inna allatheena amanoo waallatheenahadoo
waalssabi-oona waalnnasaraman
amana biAllahi waalyawmi
al-akhiriwaAAamila salihan fala
khawfun AAalayhim walahum yahzanoona |
| |
 |
| 5:70 |
We took the covenant of the Children of Israel and
sent them apostles, every time, there came to them
an apostle with what they themselves desired not -
some (of these) they called impostors, and some they
(go so far as to) slay. |
| |
Laqad akhathna meethaqabanee
isra-eela waarsalna ilayhim rusulan
kullamajaahum rasoolun bima la
tahwaanfusuhum fareeqan kaththaboo wafareeqan
yaqtuloona |
| |
 |
| 5:71 |
They thought there would be no trial (or punishment);
so they became blind and deaf; yet Allah (in mercy)
turned to them; yet again many of them became blind
and deaf. But Allah sees well all that they do. |
| |
Wahasiboo alla takoonafitnatun faAAamoo
wasammoo thumma taba AllahuAAalayhim
thumma AAamoo wasammoo katheerun minhum waAllahubaseerun
bima yaAAmaloona |
| |
 |
| 5:72 |
They do blaspheme who say: "(Allah) is Christ the
son of Mary." But said Christ: "O Children of Israel!
worship Allah, my Lord and your Lord." Whoever joins
other gods with Allah,- Allah will forbid him the
garden, and the Fire will be his abode. There will
for the wrong-doers be no one to help. |
| |
Laqad kafara allatheena qalooinna
Allaha huwa almaseehu ibnu maryama waqalaalmaseehu
ya banee isra-eela oAAbudoo Allaharabbee
warabbakum innahu man yushrik biAllahi
faqadharrama Allahu AAalayhi aljannata
wama/wahualnnaru wama
lilththalimeenamin ansarin |
| |
 |
| 5:73 |
They do blaspheme who say: Allah is one of three
in a Trinity: for there is no god except One Allah.
If they desist not from their word (of blasphemy),
verily a grievous penalty will befall the blasphemers
among them. |
| |
Laqad kafara allatheena qalooinna
Allaha thalithu thalathatin wamamin
ilahin illa ilahun wahidun
wa-inlam yantahoo AAamma yaqooloona layamassanna
allatheenakafaroo minhum AAathabun aleemun |
| |
 |
| 5:74 |
Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness?
For Allah is Oft- forgiving, Most Merciful. |
| |
Afala yatooboona ila Allahiwayastaghfiroonahu
waAllahu ghafoorun raheemun |
| |
 |
| 5:75 |
Christ the son of Mary was no more than an apostle;
many were the apostles that passed away before him.
His mother was a woman of truth. They had both to
eat their (daily) food. See how Allah doth make His
signs clear to them; yet see in what ways they are
deluded away from the truth! |
| |
Ma almaseehu ibnu maryama illarasoolun
qad khalat min qablihi alrrusulu waommuhu siddeeqatunkana
ya/kulani alttaAAamaonthur
kayfa nubayyinu lahumu al-ayatithumma
onthur anna yu/fakoona |
| |
 |
| 5:76 |
Say: "Will ye worship, besides Allah, something
which hath no power either to harm or benefit you?
But Allah,- He it is that heareth and knoweth all
things." |
| |
Qul ataAAbudoona min dooni Allahi mala
yamliku lakum darran wala nafAAan waAllahuhuwa
alssameeAAu alAAaleemu |
| |
 |
| 5:77 |
Say: "O people of the Book! exceed not in your religion
the bounds (of what is proper), trespassing beyond
the truth, nor follow the vain desires of people who
went wrong in times gone by,- who misled many, and
strayed (themselves) from the even way. |
| |
Qul ya ahla alkitabi lataghloo
fee deenikum ghayra alhaqqi wala tattabiAAooahwaa
qawmin qad dalloo min qablu waadallookatheeran
wadalloo AAan sawa-i alssabeeli |
| |
 |
| 5:78 |
Curses were pronounced on those among the Children
of Israel who rejected Faith, by the tongue of David
and of Jesus the son of Mary: because they disobeyed
and persisted in excesses. |
| |
LuAAina allatheena kafaroo min baneeisra-eela
AAala lisani dawoodawaAAeesa
ibni maryama thalika bima AAasawwakanoo
yaAAtadoona |
| |
 |
| 5:79 |
Nor did they (usually) forbid one another the iniquities
which they committed: evil indeed were the deeds which
they did. |
| |
Kanoo la yatanahawnaAAan munkarin
faAAaloohu labi/sa ma kanooyafAAaloona |
| |
 |
| 5:80 |
Thou seest many of them turning in friendship to
the Unbelievers. Evil indeed are (the works) which
their souls have sent forward before them (with the
result), that Allah.s wrath is on them, and in torment
will they abide. |
| |
Tara katheeran minhum yatawallawnaallatheena
kafaroo labi/sa ma qaddamat lahumanfusuhum
an sakhita Allahu AAalayhim wafee alAAathabihum
khalidoona |
| |
 |
| 5:81 |
If only they had believed in Allah, in the Messenger,
and in what hath been revealed to him, never would
they have taken them for friends and protectors, but
most of them are rebellious wrong-doers. |
| |
Walaw kanoo yu/minoona biAllahiwaalnnabiyyi
wama onzila ilayhi ma ittakhathoohumawliyaa
walakinna katheeran minhum fasiqoona |
| |
 |
| 5:82 |
Strongest among men in enmity to the believers wilt
thou find the Jews and Pagans; and nearest among them
in love to the believers wilt thou find those who
say, "We are Christians": because amongst these are
men devoted to learning and men who have renounced
the world, and they are not arrogant. |
| |
Latajidanna ashadda alnnasiAAadawatan
lillatheena amanoo alyahooda waallatheenaashrakoo
walatajidanna aqrabahum mawaddatan lillatheena
amanooallatheena qaloo inna
nasara thalikabi-anna minhum
qisseeseena waruhbanan waannahum layastakbiroona |
| |
 |
| 5:83 |
And when they listen to the revelation received
by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing
with tears, for they recognise the truth: they pray:
"Our Lord! we believe; write us down among the witnesses.
|
| |
Wa-itha samiAAoo ma onzila ilaalrrasooli
tara aAAyunahum tafeedu mina alddamAAimimma
AAarafoo mina alhaqqi yaqooloona rabbanaamanna
faoktubna maAAa alshshahideena |
| |
 |
| 5:84 |
"What cause can we have not to believe in Allah
and the truth which has come to us, seeing that we
long for our Lord to admit us to the company of the
righteous?" |
| |
Wama lana la nu/minu biAllahiwama
jaana mina alhaqqi wanatmaAAuan
yudkhilana rabbuna maAAa alqawmi alssaliheena |
| |
 |
| 5:85 |
And for this their prayer hath Allah rewarded them
with gardens, with rivers flowing underneath,- their
eternal home. Such is the recompense of those who
do good. |
| |
Faathabahumu Allahu bimaqaloo
jannatin tajree min tahtihaal-anharu
khalideena feeha wathalikajazao
almuhsineena |
| |
 |
| 5:86 |
But those who reject Faith and belie our Signs,-
they shall be companions of Hell-fire. |
| |
Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina
ola-ika as-habualjaheemi |
| |
 |
| 5:87 |
O ye who believe! make not unlawful the good things
which Allah hath made lawful for you, but commit no
excess: for Allah loveth not those given to excess.
|
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tuharrimoo tayyibati ma
ahallaAllahu lakum wala taAAtadoo
inna Allaha layuhibbu almuAAtadeena |
| |
 |
| 5:88 |
Eat of the things which Allah hath provided for
you, lawful and good; but fear Allah, in Whom ye believe.
|
| |
Wakuloo mimma razaqakumu Allahuhalalan
tayyiban waittaqoo Allahaallathee
antum bihi mu/minoona |
| |
 |
| 5:89 |
Allah will not call you to account for what is futile
in your oaths, but He will call you to account for
your deliberate oaths: for expiation, feed ten indigent
persons, on a scale of the average for the food of
your families; or clothe them; or give a slave his
freedom. If that is beyond your means, fast for three
days. That is the expiation for the oaths ye have
sworn. But keep to your oaths. Thus doth Allah make
clear to you His signs, that ye may be grateful. |
| |
La yu-akhithukumu Allahubiallaghwi
fee aymanikum walakin yu-akhithukumbima
AAaqqadtumu al-aymana fakaffaratuhu
itAAamuAAasharati masakeena min
awsati ma tutAAimoonaahleekum
aw kiswatuhum aw tahreeru raqabatin faman lamyajid
fasiyamu thalathati ayyamin
thalikakaffaratu aymanikum itha
halaftum waihfathooaymanakum
kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihilaAAallakum
tashkuroona |
| |
 |
| 5:90 |
O ye who believe! Intoxicants and gambling, (dedication
of) stones, and (divination by) arrows, are an abomination,-
of Satan's handwork: eschew such (abomination), that
ye may prosper. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooinnama
alkhamru waalmaysiru waal-ansabuwaal-azlamu
rijsun min AAamali alshshaytanifaijtaniboohu
laAAallakum tuflihoona |
| |
 |
| 5:91 |
Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred
between you, with intoxicants and gambling, and hinder
you from the remembrance of Allah, and from prayer:
will ye not then abstain? |
| |
Innama yureedu alshshaytanuan
yooqiAAa baynakumu alAAadawata waalbaghdaafee
alkhamri waalmaysiri wayasuddakum AAan
thikriAllahi waAAani alssalati
fahal antummuntahoona |
| |
 |
| 5:92 |
Obey Allah, and obey the Messenger, and beware (of
evil): if ye do turn back, know ye that it is Our
Messenger.s duty to proclaim (the message) in the
clearest manner. |
| |
WaateeAAoo Allaha waateeAAooalrrasoola
waihtharoo fa-in tawallaytum faiAAlamooannama
AAala rasoolina albalaghualmubeenu |
| |
 |
| 5:93 |
On those who believe and do deeds of righteousness
there is no blame for what they ate (in the past),
when they guard themselves from evil, and believe,
and do deeds of righteousness,- (or) again, guard
themselves from evil and believe,- (or) again, guard
themselves from evil and do good. For Allah loveth
those who do good. |
| |
Laysa AAala allatheena amanoowaAAamiloo
alssalihati junahun feemataAAimoo
itha ma ittaqaw waamanoowaAAamiloo
alssalihati thumma ittaqaw waamanoothumma
ittaqaw waahsanoo waAllahu yuhibbualmuhsineena |
| |
 |
| 5:94 |
O ye who believe! Allah doth but make a trial of
you in a little matter of game well within reach of
your hands and your lances, that He may test who feareth
him unseen: any who transgress thereafter, will have
a grievous penalty. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoolayabluwannakumu
Allahu bishay-in mina alssayditanaluhu
aydeekum warimahukum liyaAAlama Allahuman
yakhafuhu bialghaybi famani iAAtadabaAAda
thalika falahu AAathabun aleemun |
| |
 |
| 5:95 |
O ye who believe! Kill not game while in the sacred
precincts or in pilgrim garb. If any of you doth so
intentionally, the compensation is an offering, brought
to the Ka'ba, of a domestic animal equivalent to the
one he killed, as adjudged by two just men among you;
or by way of atonement, the feeding of the indigent;
or its equivalent in fasts: that he may taste of the
penalty of his deed. Allah forgives what is past:
for repetition Allah will exact from him the penalty.
For Allah is Exalted, and Lord of Retribution. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
taqtuloo alssayda waantum hurumunwaman
qatalahu minkum mutaAAammidan fajazaon mithlu
maqatala mina alnnaAAami yahkumu
bihi thawaAAadlin minkum hadyan baligha
alkaAAbati aw kaffaratuntaAAamu
masakeena aw AAadlu thalika siyamanliyathooqa
wabala amrihi AAafa AllahuAAamma
salafa waman AAada fayantaqimu Allahuminhu
waAllahu AAazeezun thoo intiqamin |
| |
 |
| 5:96 |
Lawful to you is the pursuit of water-game and its
use for food,- for the benefit of yourselves and those
who travel; but forbidden is the pursuit of land-game;-
as long as ye are in the sacred precincts or in pilgrim
garb. And fear Allah, to Whom ye shall be gathered
back. |
| |
Ohilla lakum saydu albahriwataAAamuhu
mataAAan lakum walilssayyaratiwahurrima
AAalaykum saydu albarri ma dumtum hurumanwaittaqoo
Allaha allathee ilayhi tuhsharoona |
| |
 |
| 5:97 |
Allah made the Ka'ba, the Sacred House, an asylum
of security for men, as also the Sacred Months, the
animals for offerings, and the garlands that mark
them: That ye may know that Allah hath knowledge of
what is in the heavens and on earth and that Allah
is well acquainted with all things. |
| |
JaAAala Allahu alkaAAbata albayta alharamaqiyaman
lilnnasi waalshshahra alharamawaalhadya
waalqala-ida thalikalitaAAlamoo
anna Allaha yaAAlamu ma fee alssamawatiwama
fee al-ardi waanna Allaha bikullishay-in
AAaleemun |
| |
 |
| 5:98 |
Know ye that Allah is strict in punishment and that
Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabiwaanna
Allaha ghafoorun raheemun |
| |
 |
| 5:99 |
The Messenger.s duty is but to proclaim (the message).
But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal.
|
| |
Ma AAala alrrasooli illaalbalaghu
waAllahu yaAAlamu matubdoona
wama taktumoona |
| |
 |
| 5:100 |
Say: "Not equal are things that are bad and things
that are good, even though the abundance of the bad
may dazzle thee; so fear Allah, O ye that understand;
that (so) ye may prosper." |
| |
Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibuwalaw
aAAjabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allahaya
olee al-albabi laAAallakum tuflihoona |
| |
 |
| 5:101 |
O ye who believe! Ask not questions about things
which, if made plain to you, may cause you trouble.
But if ye ask about things when the Qur'an is being
revealed, they will be made plain to you, Allah will
forgive those: for Allah is Oft- forgiving, Most Forbearing.
|
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tas-aloo AAan ashyaa in tubda lakum tasu/kumwa-in
tas-aloo AAanha heena yunazzalu alqur-anutubda
lakum AAafa Allahu AAanha waAllahughafoorun
haleemun |
| |
 |
| 5:102 |
Some people before you did ask such questions, and
on that account lost their faith. |
| |
Qad saalaha qawmun min qablikumthumma asbahoo
biha kafireena |
| |
 |
| 5:103 |
It was not Allah who instituted (superstitions like
those of) a slit-ear she- camel, or a she-camel let
loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births
in animals, or stallion-camels freed from work: It
is blasphemers who invent a lie against Allah. but
most of them lack wisdom. |
| |
Ma jaAAala Allahu min baheeratinwala
sa-ibatin wala waseelatin walahamin
walakinna allatheena kafarooyaftaroona
AAala Allahi alkathibawaaktharuhum
la yaAAqiloona |
| |
 |
| 5:104 |
When it is said to them: "Come to what Allah hath
revealed; come to the Messenger.: They say: "Enough
for us are the ways we found our fathers following."
what! even though their fathers were void of knowledge
and guidance? |
| |
Wa-itha qeela lahum taAAalawila
ma anzala Allahu wa-ila alrrasooliqaloo
hasbuna ma wajadnaAAalayhi
abaana awa law kana abaohumla
yaAAlamoona shay-an wala yahtadoona |
| |
 |
| 5:105 |
O ye who believe! Guard your own souls: If ye follow
(right) guidance, no hurt can come to you from those
who stray. the goal of you all is to Allah. it is
He that will show you the truth of all that ye do.
|
| |
Ya ayyuha allatheena amanooAAalaykum
anfusakum la yadurrukum man dallaitha
ihtadaytum ila Allahi marjiAAukumjameeAAan
fayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona |
| |
 |
| 5:106 |
O ye who believe! When death approaches any of you,
(take) witnesses among yourselves when making bequests,-
two just men of your own (brotherhood) or others from
outside if ye are journeying through the earth, and
the chance of death befalls you (thus). If ye doubt
(their truth), detain them both after prayer, and
let them both swear by Allah. "We wish not in this
for any worldly gain, even though the (beneficiary)
be our near relation: we shall hide not the evidence
before Allah. if we do, then behold! the sin be upon
us!" |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooshahadatu
baynikum itha hadara ahadakumualmawtu
heena alwasiyyati ithnani thawaAAadlin
minkum aw akharani min ghayrikum in
antum darabtumfee al-ardi faasabatkum
museebatu almawti tahbisoonahumamin
baAAdi alssalati fayuqsimani
biAllahiini irtabtum la nashtaree
bihi thamanan walaw kana thaqurba
wala naktumu shahadata Allahiinna
ithan lamina al-athimeena |
| |
 |
| 5:107 |
But if it gets known that these two were guilty
of the sin (of perjury), let two others stand forth
in their places,- nearest in kin from among those
who claim a lawful right: let them swear by Allah.
"We affirm that our witness is truer than that of
those two, and that we have not trespassed (beyond
the truth): if we did, behold! the wrong be upon us!"
|
| |
Fa-in AAuthira AAala annahumaistahaqqa
ithman faakharani yaqoomanimaqamahuma
mina allatheena istahaqqaAAalayhimu
al-awlayani fayuqsimani biAllahilashahadatuna
ahaqqu min shahadatihimawama
iAAtadayna inna ithan lamina
alththalimeena |
| |
 |
| 5:108 |
That is most suitable: that they may give the evidence
in its true nature and shape, or else they would fear
that other oaths would be taken after their oaths.
But fear Allah, and listen (to His counsel): for Allah
guideth not a rebellious people: |
| |
Thalika adna an ya/too bialshshahadatiAAala
wajhiha aw yakhafoo an turadda aymanunbaAAda
aymanihim waittaqoo Allaha waismaAAoowaAllahu
la yahdee alqawma alfasiqeena |
| |
 |
| 5:109 |
One day will Allah gather the apostles together,
and ask: "What was the response ye received (from
men to your teaching)?" They will say: "We have no
knowledge: it is Thou Who knowest in full all that
is hidden." |
| |
Yawma yajmaAAu Allahu alrrusulafayaqoolu
matha ojibtum qaloo la AAilma
lanainnaka anta AAallamu alghuyoobi |
| |
 |
| 5:110 |
Then will Allah say: "O Jesus the son of Mary! Recount
My favour to thee and to thy mother. Behold! I strengthened
thee with the holy spirit, so that thou didst speak
to the people in childhood and in maturity. Behold!
I taught thee the Book and Wisdom, the Law and the
Gospel and behold! thou makest out of clay, as it
were, the figure of a bird, by My leave, and thou
breathest into it and it becometh a bird by My leave,
and thou healest those born blind, and the lepers,
by My leave. And behold! thou bringest forth the dead
by My leave. And behold! I did restrain the Children
of Israel from (violence to) thee when thou didst
show them the clear Signs, and the unbelievers among
them said: 'This is nothing but evident magic.' |
| |
Ith qala Allahu yaAAeesa
ibna maryama othkur niAAmatee AAalaykawaAAala
walidatika ith ayyadtuka biroohialqudusi
tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlanwa-ith
AAallamtuka alkitaba waalhikmatawaalttawrata
waal-injeela wa-ithtakhluqu mina altteeni
kahay-ati alttayribi-ithnee fatanfukhu
feeha fatakoonu tayranbi-ithnee
watubri-o al-akmaha waal-abrasabi-ithnee
wa-ith tukhriju almawta bi-ithneewa-ith
kafaftu banee isra-eela AAanka ithji/tahum
bialbayyinati faqala allatheenakafaroo
minhum in hatha illa sihrun mubeenun |
| |
 |
| 5:111 |
"And behold! I inspired the disciples to have faith
in Me and Mine Messenger. they said, 'We have faith,
and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims'".
|
| |
Wa-ith awhaytu ila alhawariyyeenaan
aminoo bee wabirasoolee qaloo amannawaishhad
bi-annana muslimoona |
| |
 |
| 5:112 |
Behold! the disciples, said: "O Jesus the son of
Mary! can thy Lord send down to us a table set (with
viands) from heaven?" Said Jesus: "Fear Allah, if
ye have faith." |
| |
Ith qala alhawariyyoonaya
AAeesa ibna maryama hal yastateeAAurabbuka
an yunazzila AAalayna ma-idatan mina
alssama-iqala ittaqoo Allaha
in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 5:113 |
They said: "We only wish to eat thereof and satisfy
our hearts, and to know that thou hast indeed told
us the truth; and that we ourselves may be witnesses
to the miracle." |
| |
Qaloo nureedu an na/kula minhawatatma-inna
quloobuna wanaAAlama an qad sadaqtanawanakoona
AAalayha mina alshshahideena |
| |
 |
| 5:114 |
Said Jesus the son of Mary: "O Allah our Lord! Send
us from heaven a table set (with viands), that there
may be for us - for the first and the last of us -
a solemn festival and a sign from thee; and provide
for our sustenance, for thou art the best Sustainer
(of our needs)." |
| |
Qala AAeesa ibnu maryama allahummarabbana
anzil AAalayna ma-idatan mina alssama-itakoonu
lana AAeedan li-awwalina waakhirinawaayatan
minka waorzuqna waanta khayru alrraziqeena |
| |
 |
| 5:115 |
Allah said: "I will send it down unto you: But if
any of you after that resisteth faith, I will punish
him with a penalty such as I have not inflicted on
any one among all the peoples." |
| |
Qala Allahu innee munazziluhaAAalaykum
faman yakfur baAAdu minkum fa-innee oAAaththibuhuAAathaban
la oAAaththibuhu ahadanmina alAAalameena
|
| |
 |
| 5:116 |
And behold! Allah will say: "O Jesus the son of
Mary! Didst thou say unto men, worship me and my mother
as gods in derogation of Allah.?" He will say: "Glory
to Thee! never could I say what I had no right (to
say). Had I said such a thing, thou wouldst indeed
have known it. Thou knowest what is in my heart, Thou
I know not what is in Thine. For Thou knowest in full
all that is hidden. |
| |
Wa-ith qala Allahu yaAAeesa
ibna maryama aanta qulta lilnnasiittakhithoonee
waommiya ilahayni min dooni Allahiqala
subhanaka ma yakoonu lee an aqoola malaysa
lee bihaqqin in kuntu qultuhu faqad AAalimtahutaAAlamu
ma fee nafsee wala aAAlamu ma
feenafsika innaka anta AAallamu alghuyoobi |
| |
 |
| 5:117 |
"Never said I to them aught except what Thou didst
command me to say, to wit, 'worship Allah, my Lord
and your Lord'; and I was a witness over them whilst
I dwelt amongst them; when Thou didst take me up Thou
wast the Watcher over them, and Thou art a witness
to all things. |
| |
Ma qultu lahum illa maamartanee
bihi ani oAAbudoo Allaha rabbee warabbakumwakuntu
AAalayhim shaheedan ma dumtu feehim falammatawaffaytanee
kunta anta alrraqeeba AAalayhim waanta AAalakulli
shay-in shaheedun |
| |
 |
| 5:118 |
"If Thou dost punish them, they are Thy servant:
If Thou dost forgive them, Thou art the Exalted in
power, the Wise." |
| |
In tuAAaththibhum fa-innahum AAibadukawa-in
taghfir lahum fa-innaka anta alAAazeezu alhakeemu |
| |
 |
| 5:119 |
Allah will say: "This is a day on which the truthful
will profit from their truth: theirs are gardens,
with rivers flowing beneath,- their eternal Home:
Allah well-pleased with them, and they with Allah.
That is the great salvation, (the fulfilment of all
desires). |
| |
Qala Allahu hathayawmu yanfaAAu
alssadiqeena sidquhum lahumjannatun
tajree min tahtiha al-anharukhalideena
feeha abadan radiya AllahuAAanhum
waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheemu |
| |
 |
| 5:120 |
To Allah doth belong the dominion of the heavens
and the earth, and all that is therein, and it is
He Who hath power over all things. |
| |
Lillahi mulku alssamawatiwaal-ardi
wama feehinna wahuwa AAalakulli shay-in
qadeerun |
| |
 |