| |
| 8:1 |
They ask thee concerning (things taken as) spoils
of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of
Allah and the Apostle: So fear Allah, and keep straight
the relations between yourselves: Obey Allah and His
Apostle, if ye do believe." |
| |
Yas-aloonaka AAani al-anfali qulial-anfalu
lillahi waalrrasooli faittaqooAllaha
waaslihoo thata baynikum waateeAAooAllaha
warasoolahu in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 8:2 |
For, Believers are those who, when Allah is mentioned,
feel a tremor in their hearts, and when they hear
His signs rehearsed, find their faith strengthened,
and put (all) their trust in their Lord; |
| |
Innama almu/minoona allatheenaitha
thukira Allahu wajilat quloobuhum wa-ithatuliyat
AAalayhim ayatuhu zadat-hum eemananwaAAala
rabbihim yatawakkaloona |
| |
 |
| 8:3 |
Who establish regular prayers and spend (freely)
out of the gifts We have given them for sustenance: |
| |
Allatheena yuqeemoona alssalatawamimma
razaqnahum yunfiqoona |
| |
 |
| 8:4 |
Such in truth are the believers: they have grades
of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous
sustenance: |
| |
Ola-ika humu almu/minoona haqqanlahum
darajatun AAinda rabbihim wamaghfiratun warizqunkareemun |
| |
 |
| 8:5 |
Just as thy Lord ordered thee out of thy house in
truth, even though a party among the Believers disliked
it, |
| |
Kama akhrajaka rabbuka min baytika bialhaqqiwa-inna
fareeqan mina almu/mineena lakarihoona |
| |
 |
| 8:6 |
Disputing with thee concerning the truth after it
was made manifest, as if they were being driven to
death and they (actually) saw it. |
| |
Yujadiloonaka fee alhaqqibaAAda ma
tabayyana kaannama yusaqoona ilaalmawti
wahum yanthuroona |
| |
 |
| 8:7 |
Behold! Allah promised you one of the two (enemy)
parties, that it should be yours: Ye wished that the
one unarmed should be yours, but Allah willed to justify
the Truth according to His words and to cut off the
roots of the Unbelievers;- |
| |
Wa-ith yaAAidukumu Allahu ihdaaltta-ifatayni
annaha lakum watawaddoonaanna ghayra thati
alshshawkati takoonu lakumwayureedu Allahu
an yuhiqqa alhaqqa bikalimatihiwayaqtaAAa
dabira alkafireena |
| |
 |
| 8:8 |
That He might justify Truth and prove Falsehood
false, distasteful though it be to those in guilt. |
| |
Liyuhiqqa alhaqqa wayubtilaalbatila
walaw kariha almujrimoona |
| |
 |
| 8:9 |
Remember ye implored the assistance of your Lord,
and He answered you: "I will assist you with a thousand
of the angels, ranks on ranks." |
| |
Ith tastagheethoona rabbakum faistajabalakum
annee mumiddukum bi-alfin mina almala-ikatimurdifeena |
| |
 |
| 8:10 |
Allah made it but a message of hope, and an assurance
to your hearts: (in any case) there is no help except
from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise. |
| |
Wama jaAAalahu Allahu illabushra
walitatma-inna bihi quloobukum wama
alnnasruilla min AAindi Allahi
inna Allaha AAazeezunhakeemun |
| |
 |
| 8:11 |
Remember He covered you with a sort of drowsiness,
to give you calm as from Himself, and he caused rain
to descend on you from heaven, to clean you therewith,
to remove from you the stain of Satan, to strengthen
your hearts, and to plant your feet firmly therewith. |
| |
Ith yughashsheekumu alnnuAAasaamanatan
minhu wayunazzilu AAalaykum mina alssama-imaan
liyutahhirakum bihi wayuthhiba AAankumrijza
alshshaytani waliyarbita AAalaquloobikum
wayuthabbita bihi al-aqdama |
| |
 |
| 8:12 |
Remember thy Lord inspired the angels (with the
message): "I am with you: give firmness to the Believers:
I will instil terror into the hearts of the Unbelievers:
smite ye above their necks and smite all their finger-tips
off them." |
| |
Ith yoohee rabbuka ilaalmala-ikati
annee maAAakum fathabbitoo allatheena amanoosaolqee
fee quloobi allatheena kafaroo alrruAAba
faidriboofawqa al-aAAnaqi waidriboo
minhum kulla bananin |
| |
 |
| 8:13 |
This because they contended against Allah and His
Apostle: If any contend against Allah and His Apostle,
Allah is strict in punishment. |
| |
Thalika bi-annahum shaqqoo Allahawarasoolahu
waman yushaqiqi Allaha warasoolahufa-inna
Allaha shadeedu alAAiqabi |
| |
 |
| 8:14 |
Thus (will it be said): "Taste ye then of the (punishment):
for those who resist Allah, is the penalty of the
Fire." |
| |
Thalikum fathooqoohu waannalilkafireena
AAathaba alnnari |
| |
 |
| 8:15 |
O ye who believe! when ye meet the Unbelievers in
hostile array, never turn your backs to them. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooitha
laqeetumu allatheena kafaroo zahfan
falatuwalloohumu al-adbara |
| |
 |
| 8:16 |
If any do turn his back to them on such a day -
unless it be in a stratagem of war, or to retreat
to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath
of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)! |
| |
Waman yuwallihim yawma-ithin duburahuilla
mutaharrifan liqitalin aw mutahayyizanila
fi-atin faqad baa bighadabin mina Allahiwama/wahu
jahannamu wabi/sa almaseeru |
| |
 |
| 8:17 |
It is not ye who slew them; it was Allah: when thou
threwest (a handful of dust), it was not thy act,
but Allah's: in order that He might test the Believers
by a gracious trial from Himself: for Allah is He
Who heareth and knoweth (all things). |
| |
Falam taqtuloohum walakinna Allahaqatalahum
wama ramayta ith ramayta walakinnaAllaha
rama waliyubliya almu/mineena minhu balaanhasanan
inna Allaha sameeAAun AAaleemun |
| |
 |
| 8:18 |
That, and also because Allah is He Who makes feeble
the plans and stratagem of the Unbelievers. |
| |
Thalikum waanna Allaha moohinukaydi
alkafireena |
| |
 |
| 8:19 |
(O Unbelievers!) if ye prayed for victory and judgment,
now hath the judgment come to you: if ye desist (from
wrong), it will be best for you: if ye return (to
the attack), so shall We. Not the least good will
your forces be to you even if they were multiplied:
for verily Allah is with those who believe! |
| |
In tastaftihoo faqad jaakumualfathu
wa-in tantahoo fahuwa khayrun lakum wa-intaAAoodoo
naAAud walan tughniya AAankum fi-atukum shay-an walawkathurat
waanna Allaha maAAa almu/mineena |
| |
 |
| 8:20 |
O ye who believe! Obey Allah and His Apostle, and
turn not away from him when ye hear (him speak). |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooateeAAoo
Allaha warasoolahu wala tawallawAAanhu
waantum tasmaAAoona |
| |
 |
| 8:21 |
Nor be like those who say, "We hear," but listen
not: |
| |
Wala takoonoo kaallatheenaqaloo
samiAAna wahum la yasmaAAoona |
| |
 |
| 8:22 |
For the worst of beasts in the sight of Allah are
the deaf and the dumb,- those who understand not. |
| |
Inna sharra alddawabbi AAindaAllahi
alssummu albukmu allatheena layaAAqiloona |
| |
 |
| 8:23 |
If Allah had found in them any good. He would indeed
have made them listen: (As it is), if He had made
them listen, they would but have turned back and declined
(Faith). |
| |
Walaw AAalima Allahu feehim khayranlaasmaAAahum
walaw asmaAAahum latawallaw wahum muAAridoona |
| |
 |
| 8:24 |
O ye who believe! give your response to Allah and
His Apostle, when He calleth you to that which will
give you life; and know that Allah cometh in between
a man and his heart, and that it is He to Whom ye
shall (all) be gathered. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooistajeeboo
lillahi walilrrasooli itha daAAakumlima
yuhyeekum waiAAlamoo anna Allahayahoolu
bayna almar-i waqalbihi waannahu ilayhi tuhsharoona |
| |
 |
| 8:25 |
And fear tumult or oppression, which affecteth not
in particular (only) those of you who do wrong: and
know that Allah is strict in punishment. |
| |
Waittaqoo fitnatan la tuseebannaallatheena
thalamoo minkum khassatanwaiAAlamoo
anna Allaha shadeedu alAAiqabi |
| |
 |
| 8:26 |
Call to mind when ye were a small (band), despised
through the land, and afraid that men might despoil
and kidnap you; But He provided a safe asylum for
you, strengthened you with His aid, and gave you Good
things for sustenance: that ye might be grateful. |
| |
Waothkuroo ith antumqaleelun
mustadAAafoona fee al-ardi takhafoonaan
yatakhattafakumu alnnasu faawakumwaayyadakum
binasrihi warazaqakum mina alttayyibatilaAAallakum
tashkuroona |
| |
 |
| 8:27 |
O ye that believe! betray not the trust of Allah
and the Apostle, nor misappropriate knowingly things
entrusted to you. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
takhoonoo Allaha waalrrasoola watakhoonooamanatikum
waantum taAAlamoona |
| |
 |
| 8:28 |
And know ye that your possessions and your progeny
are but a trial; and that it is Allah with Whom lies
your highest reward. |
| |
WaiAAlamoo annama amwalukumwaawladukum
fitnatun waanna Allaha AAindahu ajrunAAatheemun |
| |
 |
| 8:29 |
O ye who believe! if ye fear Allah, He will grant
you a criterion (to judge between right and wrong),
remove from you (all) evil (that may afflict) you,
and forgive you: for Allah is the Lord of grace unbounded. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooin
tattaqoo Allaha yajAAal lakum furqananwayukaffir
AAankum sayyi-atikum wayaghfir lakum waAllahuthoo
alfadli alAAatheemi |
| |
 |
| 8:30 |
Remember how the Unbelievers plotted against thee,
to keep thee in bonds, or slay thee, or get thee out
(of thy home). They plot and plan, and Allah too plans;
but the best of planners is Allah. |
| |
Wa-ith yamkuru bika allatheenakafaroo
liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroonawayamkuru
Allahu waAllahu khayru almakireena |
| |
 |
| 8:31 |
When Our Signs are rehearsed to them, they say:
"We have heard this (before): if we wished, we could
say (words) like these: these are nothing but tales
of the ancients." |
| |
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunaqaloo
qad samiAAna law nashao laqulnamithla
hatha in hatha illa asateerual-awwaleena |
| |
 |
| 8:32 |
Remember how they said: "O Allah if this is indeed
the Truth from Thee, rain down on us a shower of stones
form the sky, or send us a grievous penalty." |
| |
Wa-ith qaloo allahummain kana
hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtirAAalayna
hijaratan mina alssama-iawi
i/tina biAAathabin aleemin |
| |
 |
| 8:33 |
But Allah was not going to send them a penalty whilst
thou wast amongst them; nor was He going to send it
whilst they could ask for pardon. |
| |
Wama kana AllahuliyuAAaththibahum
waanta feehim wama kanaAllahu
muAAaththibahum wahum yastaghfiroona |
| |
 |
| 8:34 |
But what plea have they that Allah should not punish
them, when they keep out (men) from the sacred Mosque
- and they are not its guardians? No men can be its
guardians except the righteous; but most of them do
not understand. |
| |
Wama lahum alla yuAAaththibahumuAllahu
wahum yasuddoona AAani almasjidi alharamiwama
kanoo awliyaahu in awliyaohu
illaalmuttaqoona walakinna aktharahum
la yaAAlamoona |
| |
 |
| 8:35 |
Their prayer at the House (of Allah) is nothing
but whistling and clapping of hands: (Its only answer
can be), "Taste ye the penalty because ye blasphemed." |
| |
Wama kana salatuhumAAinda
albayti illa mukaan watasdiyatan
fathooqooalAAathaba bima kuntum
takfuroona |
| |
 |
| 8:36 |
The Unbelievers spend their wealth to hinder (man)
from the path of Allah, and so will they continue
to spend; but in the end they will have (only) regrets
and sighs; at length they will be overcome: and the
Unbelievers will be gathered together to Hell;- |
| |
Inna allatheena kafaroo yunfiqoonaamwalahum
liyasuddoo AAan sabeeli Allahifasayunfiqoonaha
thumma takoonu AAalayhim hasratanthumma yughlaboona
waallatheena kafaroo ilajahannama
yuhsharoona |
| |
 |
| 8:37 |
In order that Allah may separate the impure from
the pure, put the impure, one on another, heap them
together, and cast them into Hell. They will be the
ones to have lost. |
| |
Liyameeza Allahu alkhabeetha mina alttayyibiwayajAAala
alkhabeetha baAAdahu AAala baAAdinfayarkumahu
jameeAAan fayajAAalahu fee jahannama ola-ikahumu
alkhasiroona |
| |
 |
| 8:38 |
Say to the Unbelievers, if (now) they desist (from
Unbelief), their past would be forgiven them; but
if they persist, the punishment of those before them
is already (a matter of warning for them). |
| |
Qul lillatheena kafaroo in yantahooyughfar
lahum ma qad salafa wa-in yaAAoodoo faqad madatsunnatu
al-awwaleena |
| |
 |
| 8:39 |
And fight them on until there is no more tumult
or oppression, and there prevail justice and faith
in Allah altogether and everywhere; but if they cease,
verily Allah doth see all that they do. |
| |
Waqatiloohum hatta latakoona
fitnatun wayakoona alddeenu kulluhu lillahifa-ini
intahaw fa-inna Allaha bima yaAAmaloona
baseerun |
| |
 |
| 8:40 |
If they refuse, be sure that Allah is your Protector
- the best to protect and the best to help. |
| |
Wa-in tawallaw faiAAlamoo anna Allahamawlakum
niAAma almawla waniAAma alnnaseeru |
| |
 |
| 8:41 |
And know that out of all the booty that ye may acquire
(in war), a fifth share is assigned to Allah,- and
to the Apostle, and to near relatives, orphans, the
needy, and the wayfarer,- if ye do believe in Allah
and in the revelation We sent down to Our servant
on the Day of Testing,- the Day of the meeting of
the two forces. For Allah hath power over all things. |
| |
WaiAAlamoo annama ghanimtummin shay-in
faanna lillahi khumusahu walilrrasooliwalithee
alqurba waalyatama waalmasakeeniwaibni
alssabeeli in kuntum amantum biAllahiwama
anzalna AAala AAabdina yawmaalfurqani
yawma iltaqa aljamAAani waAllahuAAala
kulli shay-in qadeerun |
| |
 |
| 8:42 |
Remember ye were on the hither side of the valley,
and they on the farther side, and the caravan on lower
ground than ye. Even if ye had made a mutual appointment
to meet, ye would certainly have failed in the appointment:
But (thus ye met), that Allah might accomplish a matter
already enacted; that those who died might die after
a clear Sign (had been given), and those who lived
might live after a Clear Sign (had been given). And
verily Allah is He Who heareth and knoweth (all things). |
| |
Ith antum bialAAudwati alddunyawahum
bialAAudwati alquswa waalrrakbuasfala
minkum walaw tawaAAadtum laikhtalaftum
feealmeeAAadi walakin liyaqdiya
Allahuamran kana mafAAoolan liyahlika
man halaka AAan bayyinatinwayahya man
hayya AAan bayyinatin wa-innaAllaha
lasameeAAun AAaleemun |
| |
 |
| 8:43 |
Remember in thy dream Allah showed them to thee
as few: if He had shown them to thee as many, ye would
surely have been discouraged, and ye would surely
have disputed in (your) decision; but Allah saved
(you): for He knoweth well the (secrets) of (all)
hearts. |
| |
Ith yureekahumu Allahu fee manamikaqaleelan
walaw arakahum katheeran lafashiltum walatanazaAAtumfee
al-amri walakinna Allaha sallama innahuAAaleemun
bithati alssudoori |
| |
 |
| 8:44 |
And remember when ye met, He showed them to you
as few in your eyes, and He made you appear as contemptible
in their eyes: that Allah might accomplish a matter
already enacted. For to Allah do all questions go
back (for decision). |
| |
Wa-ith yureekumoohum ithiiltaqaytum
fee aAAyunikum qaleelan wayuqallilukum fee aAAyunihimliyaqdiya
Allahu amran kana mafAAoolan wa-ilaAllahi
turjaAAu al-omooru |
| |
 |
| 8:45 |
O ye who believe! When ye meet a force, be firm,
and call Allah in remembrance much (and often); that
ye may prosper: |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooitha
laqeetum fi-atan faothbutoo waothkurooAllaha
katheeran laAAallakum tuflihoona |
| |
 |
| 8:46 |
And obey Allah and His Apostle; and fall into no
disputes, lest ye lose heart and your power depart;
and be patient and persevering: For Allah is with
those who patiently persevere: |
| |
WaateeAAoo Allaha warasoolahuwala
tanazaAAoo fatafshaloo watathhaba reehukumwaisbiroo
inna Allaha maAAa alssabireena |
| |
 |
| 8:47 |
And be not like those who started from their homes
insolently and to be seen of men, and to hinder (men)
from the path of Allah: For Allah compasseth round
about all that they do. |
| |
Wala takoonoo kaallatheenakharajoo
min diyarihim bataran wari-aa
alnnasiwayasuddoona AAan sabeeli
Allahi waAllahubima yaAAmaloona
muheetun |
| |
 |
| 8:48 |
Remember Satan made their (sinful) acts seem alluring
to them, and said: "No one among men can overcome
you this day, while I am near to you": But when the
two forces came in sight of each other, he turned
on his heels, and said: "Lo! I am clear of you; lo!
I see what ye see not; Lo! I fear Allah: for Allah
is strict in punishment." |
| |
Wa-ith zayyana lahumu alshshaytanuaAAmalahum
waqala la ghaliba lakumualyawma
mina alnnasi wa-innee jarun lakumfalamma
taraati alfi-atani nakasaAAala
AAaqibayhi waqala innee baree-on minkum inneeara
ma la tarawna innee akhafu AllahawaAllahu
shadeedu alAAiqabi |
| |
 |
| 8:49 |
Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts
is a disease: "These people,- their religion has misled
them." But if any trust in Allah, behold! Allah is
Exalted in might, Wise. |
| |
Ith yaqoolu almunafiqoona waallatheenafee
quloobihim maradun gharra haola-ideenuhum
waman yatawakkal AAala Allahi fa-inna
AllahaAAazeezun hakeemun |
| |
 |
| 8:50 |
If thou couldst see, when the angels take the souls
of the Unbelievers (at death), (How) they smite their
faces and their backs, (saying): "Taste the penalty
of the blazing Fire- |
| |
Walaw tara ith yatawaffaallatheena
kafaroo almala-ikatu yadriboonawujoohahum
waadbarahum wathooqoo AAathaba
alhareeqi |
| |
 |
| 8:51 |
"Because of (the deeds) which your (own) hands sent
forth; for Allah is never unjust to His servants: |
| |
Thalika bima qaddamat aydeekumwaanna
Allaha laysa bithallaminlilAAabeedi |
| |
 |
| 8:52 |
"(Deeds) after the manner of the people of Pharaoh
and of those before them: They rejected the Signs
of Allah, and Allah punished them for their crimes:
for Allah is Strong, and Strict in punishment: |
| |
Kada/bi ali firAAawna waallatheenamin
qablihim kafaroo bi-ayati Allahi
faakhathahumuAllahu bithunoobihim
inna Allaha qawiyyunshadeedu alAAiqabi |
| |
 |
| 8:53 |
"Because Allah will never change the grace which
He hath bestowed on a people until they change what
is in their (own) souls: and verily Allah is He Who
heareth and knoweth (all things)." |
| |
Thalika bi-anna Allaha lamyaku mughayyiran
niAAmatan anAAamaha AAala qawmin hattayughayyiroo
ma bi-anfusihim waanna Allaha sameeAAunAAaleemun |
| |
 |
| 8:54 |
(Deeds) after the manner of the people of Pharaoh
and those before them": They treated as false the
Signs of their Lord: so We destroyed them for their
crimes, and We drowned the people of Pharaoh: for
they were all oppressors and wrong-doers. |
| |
Kada/bi ali firAAawna waallatheenamin
qablihim kaththaboo bi-ayati
rabbihimfaahlaknahum bithunoobihim waaghraqna
alafirAAawna wakullun kanoo thalimeena |
| |
 |
| 8:55 |
For the worst of beasts in the sight of Allah are
those who reject Him: They will not believe. |
| |
Inna sharra alddawabbi AAindaAllahi
allatheena kafaroo fahum la yu/minoona |
| |
 |
| 8:56 |
They are those with whom thou didst make a covenant,
but they break their covenant every time, and they
have not the fear (of Allah). |
| |
Allatheena AAahadta minhumthumma yanqudoona
AAahdahum fee kulli marratin wahum layattaqoona |
| |
 |
| 8:57 |
If ye gain the mastery over them in war, disperse,
with them, those who follow them, that they may remember. |
| |
Fa-imma tathqafannahum fee alharbifasharrid
bihim man khalfahum laAAallahum yaththakkaroona |
| |
 |
| 8:58 |
If thou fearest treachery from any group, throw
back (their covenant) to them, (so as to be) on equal
terms: for Allah loveth not the treacherous. |
| |
Wa-imma takhafanna min qawminkhiyanatan
fainbith ilayhim AAalasawa-in
inna Allaha la yuhibbu alkha-ineena |
| |
 |
| 8:59 |
Let not the unbelievers think that they can get
the better (of the godly): they will never frustrate
(them). |
| |
Wala yahsabanna allatheenakafaroo
sabaqoo innahum la yuAAjizoona |
| |
 |
| 8:60 |
Against them make ready your strength to the utmost
of your power, including steeds of war, to strike
terror into (the hearts of) the enemies, of Allah
and your enemies, and others besides, whom ye may
not know, but whom Allah doth know. Whatever ye shall
spend in the cause of Allah, shall be repaid unto
you, and ye shall not be treated unjustly. |
| |
WaaAAiddoo lahum ma istataAAtummin
quwwatin wamin ribati alkhayli turhiboona bihiAAaduwwa
Allahi waAAaduwwakum waakhareena mindoonihim
la taAAlamoonahumu Allahu yaAAlamuhum
wamatunfiqoo min shay-in fee sabeeli Allahi
yuwaffa ilaykumwaantum la tuthlamoona |
| |
 |
| 8:61 |
But if the enemy incline towards peace, do thou
(also) incline towards peace, and trust in Allah:
for He is One that heareth and knoweth (all things). |
| |
Wa-in janahoo lilssalmi faijnahlaha
watawakkal AAala Allahi innahu huwa
alssameeAAualAAaleemu |
| |
 |
| 8:62 |
Should they intend to deceive thee,- verily Allah
sufficeth thee: He it is That hath strengthened thee
with His aid and with (the company of) the Believers; |
| |
Wa-in yureedoo an yakhdaAAooka fa-inna hasbakaAllahu
huwa allathee ayyadaka binasrihi wabialmu/mineena |
| |
 |
| 8:63 |
And (moreover) He hath put affection between their
hearts: not if thou hadst spent all that is in the
earth, couldst thou have produced that affection,
but Allah hath done it: for He is Exalted in might,
Wise. |
| |
Waallafa bayna quloobihim law anfaqta mafee
al-ardi jameeAAan ma allafta bayna quloobihimwalakinna
Allaha allafa baynahum innahu AAazeezun hakeemun |
| |
 |
| 8:64 |
O Apostle! sufficient unto thee is Allah,- (unto
thee) and unto those who follow thee among the Believers. |
| |
Ya ayyuha alnnabiyyu hasbukaAllahu
wamani ittabaAAaka mina almu/mineena |
| |
 |
| 8:65 |
O Apostle! rouse the Believers to the fight. If
there are twenty amongst you, patient and persevering,
they will vanquish two hundred: if a hundred, they
will vanquish a thousand of the Unbelievers: for these
are a people without understanding. |
| |
Ya ayyuha alnnabiyyu harridialmu/mineena
AAala alqitali in yakun minkumAAishroona
sabiroona yaghliboo mi-atayni wa-in yakunminkum
mi-atun yaghliboo alfan mina allatheena kafaroobi-annahum
qawmun la yafqahoona |
| |
 |
| 8:66 |
For the present, Allah hath lightened your (task),
for He knoweth that there is a weak spot in you: But
(even so), if there are a hundred of you, patient
and persevering, they will vanquish two hundred, and
if a thousand, they will vanquish two thousand, with
the leave of Allah: for Allah is with those who patiently
persevere. |
| |
Al-ana khaffafa Allahu AAankumwaAAalima
anna feekum daAAfan fa-in yakun minkum mi-atun
sabiratunyaghliboo mi-atayni wa-in yakun minkum
alfun yaghliboo alfaynibi-ithni Allahi
waAllahu maAAa alssabireena |
| |
 |
| 8:67 |
It is not fitting for an apostle that he should
have prisoners of war until he hath thoroughly subdued
the land. Ye look for the temporal goods of this world;
but Allah looketh to the Hereafter: And Allah is Exalted
in might, Wise. |
| |
Ma kana linabiyyin an yakoonalahu
asra hatta yuthkhina fee al-arditureedoona
AAarada alddunya waAllahuyureedu
al-akhirata waAllahu AAazeezun
hakeemun |
| |
 |
| 8:68 |
Had it not been for a previous ordainment from Allah,
a severe penalty would have reached you for the (ransom)
that ye took. |
| |
Lawla kitabun mina Allahisabaqa
lamassakum feema akhathtum AAathabunAAatheemun |
| |
 |
| 8:69 |
But (now) enjoy what ye took in war, lawful and
good: but fear Allah: for Allah is Oft-forgiving,
Most Merciful. |
| |
Fakuloo mimma ghanimtum halalantayyiban
waittaqoo Allaha inna Allahaghafoorun
raheemun |
| |
 |
| 8:70 |
O Apostle! say to those who are captives in your
hands: "If Allah findeth any good in your hearts,
He will give you something better than what has been
taken from you, and He will forgive you: for Allah
is Oft-forgiving, Most Merciful." |
| |
Ya ayyuha alnnabiyyuqul liman
fee aydeekum mina al-asra in yaAAlami Allahufee
quloobikum khayran yu/tikum khayran mimma okhithaminkum
wayaghfir lakum waAllahu ghafoorun raheemun |
| |
 |
| 8:71 |
But if they have treacherous designs against thee,
(O Apostle!), they have already been in treason against
Allah, and so hath He given (thee) power over them.
And Allah so He Who hath (full) knowledge and wisdom. |
| |
Wa-in yureedoo khiyanataka faqad khanooAllaha
min qablu faamkana minhum waAllahuAAaleemun
hakeemun |
| |
 |
| 8:72 |
Those who believed, and adopted exile, and fought
for the Faith, with their property and their persons,
in the cause of Allah, as well as those who gave (them)
asylum and aid,- these are (all) friends and protectors,
one of another. As to those who believed but came
not into exile, ye owe no duty of protection to them
until they come into exile; but if they seek your
aid in religion, it is your duty to help them, except
against a people with whom ye have a treaty of mutual
alliance. And (remember) Allah seeth all that ye do. |
| |
Inna allatheena amanoo wahajaroowajahadoo
bi-amwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahiwaallatheena
awaw wanasaroo ola-ikabaAAduhum
awliyao baAAdin waallatheenaamanoo
walam yuhajiroo ma lakum min walayatihimmin
shay-in hatta yuhajiroo wa-ini
istansarookumfee alddeeni faAAalaykumu
alnnasru illaAAala qawmin
baynakum wabaynahum meethaqun waAllahubima
taAAmaloona baseerun |
| |
 |
| 8:73 |
The Unbelievers are protectors, one of another:
Unless ye do this, (protect each other), there would
be tumult and oppression on earth, and great mischief. |
| |
Waallatheena kafaroo baAAduhumawliyao
baAAdin illa tafAAaloohu takunfitnatun
fee al-ardi wafasadun kabeerun |
| |
 |
| 8:74 |
Those who believe, and adopt exile, and fight for
the Faith, in the cause of Allah as well as those
who give (them) asylum and aid,- these are (all) in
very truth the Believers: for them is the forgiveness
of sins and a provision most generous. |
| |
Waallatheena amanoo wahajaroowajahadoo
fee sabeeli Allahi waallatheenaawaw
wanasaroo ola-ika humu almu/minoona
haqqanlahum maghfiratun warizqun kareemun |
| |
 |
| 8:75 |
And those who accept Faith subsequently, and adopt
exile, and fight for the Faith in your company,- they
are of you. But kindred by blood have prior rights
against each other in the Book of Allah. Verily Allah
is well-acquainted with all things. |
| |
Waallatheena amanoo minbaAAdu
wahajaroo wajahadoo maAAakum faola-ikaminkum
waoloo al-arhami baAAduhum awlabibaAAdin
fee kitabi Allahi inna Allahabikulli
shay-in AAaleemun |
| |
 |