| |
|
| 9:1 |
A (declaration) of immunity from Allah and His Apostle,
to those of the Pagans with whom ye have contracted
mutual alliances:- |
| |
Baraatun mina Allahiwarasoolihi ila
allatheena AAahadtum minaalmushrikeena |
| |
 |
| 9:2 |
Go ye, then, for four months, backwards and forwards,
(as ye will), throughout the land, but know ye that
ye cannot frustrate Allah (by your falsehood) but
that Allah will cover with shame those who reject
Him. |
| |
Faseehoo fee al-ardi arbaAAataashhurin
waiAAlamoo annakum ghayru muAAjizee Allahiwaanna
Allaha mukhzee alkafireena |
| |
 |
| 9:3 |
And an announcement from Allah and His Apostle,
to the people (assembled) on the day of the Great
Pilgrimage,- that Allah and His Apostle dissolve (treaty)
obligations with the Pagans. If then, ye repent, it
were best for you; but if ye turn away, know ye that
ye cannot frustrate Allah. And proclaim a grievous
penalty to those who reject Faith. |
| |
Waathanun mina Allahiwarasoolihi ila
alnnasi yawma alhajjial-akbari
anna Allaha baree-on mina almushrikeenawarasooluhu
fa-in tubtum fahuwa khayrun lakum wa-in tawallaytumfaiAAlamoo
annakum ghayru muAAjizee Allahiwabashshiri
allatheena kafaroo biAAathabin aleemin |
| |
 |
| 9:4 |
(But the treaties are) not dissolved with those
Pagans with whom ye have entered into alliance and
who have not subsequently failed you in aught, nor
aided any one against you. So fulfil your engagements
with them to the end of their term: for Allah loveth
the righteous. |
| |
Illa allatheena AAahadtummina
almushrikeena thumma lam yanqusookum shay-an
walam yuthahirooAAalaykum ahadan
faatimmoo ilayhim AAahdahum ilamuddatihim inna
Allaha yuhibbu almuttaqeena |
| |
 |
| 9:5 |
But when the forbidden months are past, then fight
and slay the Pagans wherever ye find them, an seize
them, beleaguer them, and lie in wait for them in
every stratagem (of war); but if they repent, and
establish regular prayers and practise regular charity,
then open the way for them: for Allah is Oft-forgiving,
Most Merciful. |
| |
Fa-itha insalakha al-ashhuru alhurumufaoqtuloo
almushrikeena haythu wajadtumoohum wakhuthoohumwaohsuroohum
waoqAAudoo lahum kulla marsadinfa-in
taboo waaqamoo alssalatawaatawoo
alzzakata fakhalloo sabeelahum innaAllaha
ghafoorun raheemun |
| |
 |
| 9:6 |
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant
it to him, so that he may hear the word of Allah;
and then escort him to where he can be secure. That
is because they are men without knowledge. |
| |
Wa-in ahadun mina almushrikeena istajarakafaajirhu
hatta yasmaAAa kalama Allahithumma
ablighhu ma/manahu thalika bi-annahum qawmun
layaAAlamoona |
| |
 |
| 9:7 |
How can there be a league, before Allah and His
Apostle, with the Pagans, except those with whom ye
made a treaty near the sacred Mosque? As long as these
stand true to you, stand ye true to them: for Allah
doth love the righteous. |
| |
Kayfa yakoonu lilmushrikeena AAahdun AAindaAllahi
waAAinda rasoolihi illa allatheena AAahadtumAAinda
almasjidi alharami fama istaqamoolakum
faistaqeemoo lahum inna Allaha yuhibbualmuttaqeena |
| |
 |
| 9:8 |
How (can there be such a league), seeing that if
they get an advantage over you, they respect not in
you the ties either of kinship or of covenant? With
(fair words from) their mouths they entice you, but
their hearts are averse from you; and most of them
are rebellious and wicked. |
| |
Kayfa wa-in yathharoo AAalaykumla
yarquboo feekum illan wala thimmatan
yurdoonakumbi-afwahihim wata/ba
quloobuhum waaktharuhum fasiqoona |
| |
 |
| 9:9 |
The Signs of Allah have they sold for a miserable
price, and (many) have they hindered from His way:
evil indeed are the deeds they have done. |
| |
Ishtaraw bi-ayati Allahithamanan
qaleelan fasaddoo AAan sabeelihi innahum saama
kanoo yaAAmaloona |
| |
 |
| 9:10 |
In a Believer they respect not the ties either of
kinship or of covenant! It is they who have transgressed
all bounds. |
| |
La yarquboona fee mu/minin illan walathimmatan
waola-ika humu almuAAtadoona |
| |
 |
| 9:11 |
But (even so), if they repent, establish regular
prayers, and practise regular charity,- they are your
brethren in Faith: (thus) do We explain the Signs
in detail, for those who understand. |
| |
Fa-in taboo waaqamoo alssalatawaatawoo
alzzakata fa-ikhwanukum feealddeeni
wanufassilu al-ayatiliqawmin
yaAAlamoona |
| |
 |
| 9:12 |
But if they violate their oaths after their covenant,
and taunt you for your Faith,- fight ye the chiefs
of Unfaith: for their oaths are nothing to them: that
thus they may be restrained. |
| |
Wa-in nakathoo aymanahum min baAAdiAAahdihim
wataAAanoo fee deenikum faqatilooa-immata
alkufri innahum la aymana lahumlaAAallahum
yantahoona |
| |
 |
| 9:13 |
Will ye not fight people who violated their oaths,
plotted to expel the Apostle, and took the aggressive
by being the first (to assault) you? Do ye fear them?
Nay, it is Allah Whom ye should more justly fear,
if ye believe! |
| |
Ala tuqatiloona qawmannakathoo aymanahum
wahammoo bi-ikhraji alrrasooliwahum
badaookum awwala marratin atakhshawnahum faAllahuahaqqu
an takhshawhu in kuntum mu/mineena |
| |
 |
| 9:14 |
Fight them, and Allah will punish them by your hands,
cover them with shame, help you (to victory) over
them, heal the breasts of Believers, |
| |
Qatiloohum yuAAaththibhumu Allahubi-aydeekum
wayukhzihim wayansurkum AAalayhim wayashfi
sudooraqawmin mu/mineena |
| |
 |
| 9:15 |
And still the indignation of their hearts. For Allah
will turn (in mercy) to whom He will; and Allah is
All-Knowing, All-Wise. |
| |
Wayuthhib ghaythaquloobihim
wayatoobu Allahu AAala man yashaowaAllahu
AAaleemun hakeemun |
| |
 |
| 9:16 |
Or think ye that ye shall be abandoned, as though
Allah did not know those among you who strive with
might and main, and take none for friends and protectors
except Allah, His Apostle, and the (community of)
Believers? But Allah is well-acquainted with (all)
that ye do. |
| |
Am hasibtum an tutrakoo walammayaAAlami
Allahu allatheena jahadoo minkumwalam
yattakhithoo min dooni Allahi walarasoolihi
wala almu/mineena waleejatan waAllahukhabeerun
bima taAAmaloona |
| |
 |
| 9:17 |
It is not for such as join gods with Allah, to visit
or maintain the mosques of Allah while they witness
against their own souls to infidelity. The works of
such bear no fruit: In Fire shall they dwell. |
| |
Ma kana lilmushrikeena anyaAAmuroo
masajida Allahi shahideena AAalaanfusihim
bialkufri ola-ika habitataAAmaluhum
wafee alnnari hum khalidoona |
| |
 |
| 9:18 |
The mosques of Allah shall be visited and maintained
by such as believe in Allah and the Last Day, establish
regular prayers, and practise regular charity, and
fear none (at all) except Allah. It is they who are
expected to be on true guidance. |
| |
Innama yaAAmuru masajida Allahiman
amana biAllahi waalyawmi
al-akhiriwaaqama alssalata
waataalzzakata walam yakhsha
illa AllahafaAAasa ola-ika
an yakoonoo mina almuhtadeena |
| |
 |
| 9:19 |
Do ye make the giving of drink to pilgrims, or the
maintenance of the Sacred Mosque, equal to (the pious
service of) those who believe in Allah and the Last
Day, and strive with might and main in the cause of
Allah? They are not comparable in the sight of Allah:
and Allah guides not those who do wrong. |
| |
AjaAAaltum siqayata alhajjiwaAAimarata
almasjidi alharami kaman amanabiAllahi
waalyawmi al-akhiri wajahadafee
sabeeli Allahi la yastawoona AAinda
AllahiwaAllahu la yahdee
alqawma alththalimeena |
| |
 |
| 9:20 |
Those who believe, and suffer exile and strive with
might and main, in Allah's cause, with their goods
and their persons, have the highest rank in the sight
of Allah: they are the people who will achieve (salvation). |
| |
Allatheena amanoo wahajaroowajahadoo
fee sabeeli Allahi bi-amwalihimwaanfusihim
aAAthamu darajatan AAinda Allahiwaola-ika
humu alfa-izoona |
| |
 |
| 9:21 |
Their Lord doth give them glad tidings of a Mercy
from Himself, of His good pleasure, and of gardens
for them, wherein are delights that endure: |
| |
Yubashshiruhum rabbuhum birahmatinminhu waridwanin
wajannatin lahum feehanaAAeemun muqeemun |
| |
 |
| 9:22 |
They will dwell therein for ever. Verily in Allah's
presence is a reward, the greatest (of all). |
| |
Khalideena feeha abadan innaAllaha
AAindahu ajrun AAatheemun |
| |
 |
| 9:23 |
O ye who believe! take not for protectors your fathers
and your brothers if they love infidelity above Faith:
if any of you do so, they do wrong. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanoola
tattakhithoo abaakum wa-ikhwanakumawliyaa
ini istahabboo alkufra AAala al-eemaniwaman
yatawallahum minkum faola-ika humu alththalimoona |
| |
 |
| 9:24 |
Say: If it be that your fathers, your sons, your
brothers, your mates, or your kindred; the wealth
that ye have gained; the commerce in which ye fear
a decline: or the dwellings in which ye delight -
are dearer to you than Allah, or His Apostle, or the
striving in His cause;- then wait until Allah brings
about His decision: and Allah guides not the rebellious. |
| |
Qul in kana abaokumwaabnaokum
wa-ikhwanukum waazwajukumwaAAasheeratukum
waamwalun iqtaraftumooha watijaratuntakhshawna
kasadaha wamasakinu tardawnahaahabba
ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadinfee
sabeelihi fatarabbasoo hatta
ya/tiya Allahubi-amrihi waAllahu
la yahdee alqawma alfasiqeena |
| |
 |
| 9:25 |
Assuredly Allah did help you in many battle-fields
and on the day of Hunain: Behold! your great numbers
elated you, but they availed you naught: the land,
for all that it is wide, did constrain you, and ye
turned back in retreat. |
| |
Laqad nasarakumu Allahu feemawatina
katheeratin wayawma hunaynin ithaAAjabatkum
kathratukum falam tughni AAankum shay-an wadaqatAAalaykumu
al-ardu bima rahubat thummawallaytum
mudbireena |
| |
 |
| 9:26 |
But Allah did pour His calm on the Apostle and on
the Believers, and sent down forces which ye saw not:
He punished the Unbelievers; thus doth He reward those
without Faith. |
| |
Thumma anzala Allahu sakeenatahu AAalarasoolihi
waAAala almu/mineena waanzala junoodan lamtarawha
waAAaththaba allatheena kafaroo wathalikajazao
alkafireena |
| |
 |
| 9:27 |
Again will Allah, after this, turn (in mercy) to
whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
Thumma yatoobu Allahu min baAAdi thalikaAAala
man yashao waAllahu ghafoorunraheemun |
| |
 |
| 9:28 |
O ye who believe! Truly the Pagans are unclean;
so let them not, after this year of theirs, approach
the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will
Allah enrich you, if He wills, out of His bounty,
for Allah is All-knowing, All-wise. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooinnama
almushrikoona najasun fala yaqrabooalmasjida
alharama baAAda AAamihim hathawa-in
khiftum AAaylatan fasawfa yughneekumu Allahu
min fadlihiin shaa inna Allaha
AAaleemun hakeemun |
| |
 |
| 9:29 |
Fight those who believe not in Allah nor the Last
Day, nor hold that forbidden which hath been forbidden
by Allah and His Apostle, nor acknowledge the religion
of Truth, (even if they are) of the People of the
Book, until they pay the Jizya with willing submission,
and feel themselves subdued. |
| |
Qatiloo allatheena layu/minoona
biAllahi wala bialyawmial-akhiri
wala yuharrimoona ma harramaAllahu
warasooluhu wala yadeenoona deena alhaqqimina
allatheena ootoo alkitaba hattayuAAtoo
aljizyata AAan yadin wahum saghiroona |
| |
 |
| 9:30 |
The Jews call 'Uzair a son of Allah, and the Christians
call Christ the son of Allah. That is a saying from
their mouth; (in this) they but imitate what the unbelievers
of old used to say. Allah's curse be on them: how
they are deluded away from the Truth! |
| |
Waqalati alyahoodu AAuzayrun ibnu Allahiwaqalati
alnnasara almaseehuibnu
Allahi thalika qawluhum bi-afwahihim
yudahi-oonaqawla allatheena kafaroo
min qablu qatalahumu Allahuanna
yu/fakoona |
| |
 |
| 9:31 |
They take their priests and their anchorites to
be their lords in derogation of Allah, and (they take
as their Lord) Christ the son of Mary; yet they were
commanded to worship but One Allah: there is no god
but He. Praise and glory to Him: (Far is He) from
having the partners they associate (with Him). |
| |
Ittakhathoo ahbarahumwaruhbanahum
arbaban min dooni Allahi waalmaseehaibna
maryama wama omiroo illa liyaAAbudoo
ilahanwahidan la ilaha
illa huwa subhanahuAAamma yushrikoona |
| |
 |
| 9:32 |
Fain would they extinguish Allah's light with their
mouths, but Allah will not allow but that His light
should be perfected, even though the Unbelievers may
detest (it). |
| |
Yureedoona an yutfi-oo noora Allahibi-afwahihim
waya/ba Allahu illa anyutimma
noorahu walaw kariha alkafiroona |
| |
 |
| 9:33 |
It is He Who hath sent His Apostle with guidance
and the Religion of Truth, to proclaim it over all
religion, even though the Pagans may detest (it). |
| |
Huwa allathee arsala rasoolahu bialhudawadeeni
alhaqqi liyuthhirahu AAala
alddeenikullihi walaw kariha almushrikoona |
| |
 |
| 9:34 |
O ye who believe! there are indeed many among the
priests and anchorites, who in Falsehood devour the
substance of men and hinder (them) from the way of
Allah. And there are those who bury gold and silver
and spend it not in the way of Allah: announce unto
them a most grievous penalty- |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooinna
katheeran mina al-ahbari waalrruhbanilaya/kuloona
amwala alnnasi bialbatiliwayasuddoona
AAan sabeeli Allahi waallatheenayaknizoona
alththahaba waalfiddatawala
yunfiqoonaha fee sabeeli Allahifabashshirhum
biAAathabin aleemin |
| |
 |
| 9:35 |
On the Day when heat will be produced out of that
(wealth) in the fire of Hell, and with it will be
branded their foreheads, their flanks, and their backs,
their flanks, and their backs.- "This is the (treasure)
which ye buried for yourselves: taste ye, then, the
(treasures) ye buried!" |
| |
Yawma yuhma AAalayhafee nari
jahannama fatukwa biha jibahuhumwajunoobuhum
wathuhooruhum hatha makanaztum
li-anfusikum fathooqoo ma kuntum taknizoona |
| |
 |
| 9:36 |
The number of months in the sight of Allah is twelve
(in a year)- so ordained by Him the day He created
the heavens and the earth; of them four are sacred:
that is the straight usage. So wrong not yourselves
therein, and fight the Pagans all together as they
fight you all together. But know that Allah is with
those who restrain themselves. |
| |
Inna AAiddata alshshuhoori AAinda Allahiithna
AAashara shahran fee kitabi Allahiyawma
khalaqa alssamawati waal-ardaminha
arbaAAatun hurumun thalika alddeenualqayyimu
fala tathlimoo feehinna anfusakumwaqatiloo
almushrikeena kaffatan kama yuqatiloonakumkaffatan
waiAAlamoo anna Allaha maAAaalmuttaqeena |
| |
 |
| 9:37 |
Verily the transposing (of a prohibited month) is
an addition to Unbelief: the Unbelievers are led to
wrong thereby: for they make it lawful one year, and
forbidden another year, in order to adjust the number
of months forbidden by Allah and make such forbidden
ones lawful. The evil of their course seems pleasing
to them. But Allah guideth not those who reject Faith. |
| |
Innama alnnasee-o ziyadatunfee
alkufri yudallu bihi allatheena kafaroo
yuhilloonahuAAaman wayuharrimoonahu
AAaman liyuwati-ooAAiddata ma
harrama Allahu fayuhillooma
harrama Allahu zuyyina lahum soo-o aAAmalihimwaAllahu
la yahdee alqawma alkafireena |
| |
 |
| 9:38 |
O ye who believe! what is the matter with you, that,
when ye are asked to go forth in the cause of Allah,
ye cling heavily to the earth? Do ye prefer the life
of this world to the Hereafter? But little is the
comfort of this life, as compared with the Hereafter. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooma
lakum itha qeela lakumu infiroo fee sabeeli
Allahiiththaqaltum ila al-ardi
aradeetum bialhayatialddunya
mina al-akhirati fama mataAAualhayati
alddunya fee al-akhiratiilla
qaleelun |
| |
 |
| 9:39 |
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous
penalty, and put others in your place; but Him ye
would not harm in the least. For Allah hath power
over all things. |
| |
Illa tanfiroo yuAAaththibkumAAathaban
aleeman wayastabdil qawman ghayrakum walatadurroohu
shay-an waAllahu AAalakulli shay-in
qadeerun |
| |
 |
| 9:40 |
If ye help not (your leader), (it is no matter):
for Allah did indeed help him, when the Unbelievers
drove him out: he had no more than one companion;
they two were in the cave, and he said to his companion,
"Have no fear, for Allah is with us": then Allah sent
down His peace upon him, and strengthened him with
forces which ye saw not, and humbled to the depths
the word of the Unbelievers. But the word of Allah
is exalted to the heights: for Allah is Exalted in
might, Wise. |
| |
Illa tansuroohu faqad nasarahuAllahu
ith akhrajahu allatheena kafaroo thaniyaithnayni
ith huma fee alghari ithyaqoolu
lisahibihi la tahzan inna AllahamaAAana
faanzala Allahu sakeenatahu AAalayhiwaayyadahu
bijunoodin lam tarawha wajaAAala kalimata allatheenakafaroo
alssufla wakalimatu Allahi hiyaalAAulya
waAllahu AAazeezun hakeemun |
| |
 |
| 9:41 |
Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily,
and strive and struggle, with your goods and your
persons, in the cause of Allah. That is best for you,
if ye (but) knew. |
| |
Infiroo khifafan wathiqalanwajahidoo
bi-amwalikum waanfusikum fee sabeeli Allahithalikum
khayrun lakum in kuntum taAAlamoona |
| |
 |
| 9:42 |
If there had been immediate gain (in sight), and
the journey easy, they would (all) without doubt have
followed thee, but the distance was long, (and weighed)
on them. They would indeed swear by Allah, "If we
only could, we should certainly have come out with
you": They would destroy their own souls; for Allah
doth know that they are certainly lying. |
| |
Law kana AAaradan qareebanwasafaran
qasidan laittabaAAooka walakinbaAAudat
AAalayhimu alshshuqqatu wasayahlifoona
biAllahilawi istataAAna
lakharajna maAAakumyuhlikoona anfusahum waAllahu
yaAAlamu innahum lakathiboona |
| |
 |
| 9:43 |
Allah give thee grace! why didst thou grant them
until those who told the truth were seen by thee in
a clear light, and thou hadst proved the liars? |
| |
AAafa Allahu AAanka lima athintalahum
hatta yatabayyana laka allatheena
sadaqoowataAAlama alkathibeena |
| |
 |
| 9:44 |
Those who believe in Allah and the Last Day ask
thee for no exemption from fighting with their goods
and persons. And Allah knoweth well those who do their
duty. |
| |
La yasta/thinuka allatheenayu/minoona
biAllahi waalyawmi al-akhirian
yujahidoo bi-amwalihim waanfusihim waAllahuAAaleemun
bialmuttaqeena |
| |
 |
| 9:45 |
Only those ask thee for exemption who believe not
in Allah and the Last Day, and whose hearts are in
doubt, so that they are tossed in their doubts to
and fro. |
| |
Innama yasta/thinuka allatheenala
yu/minoona biAllahi waalyawmi
al-akhiriwairtabat quloobuhum
fahum fee raybihimyataraddadoona |
| |
 |
| 9:46 |
If they had intended to come out, they would certainly
have made some preparation therefor; but Allah was
averse to their being sent forth; so He made them
lag behind, and they were told, "Sit ye among those
who sit (inactive)." |
| |
Walaw aradoo alkhurooja laaAAaddoolahu AAuddatan
walakin kariha Allahu inbiAAathahumfathabbatahum
waqeela oqAAudoo maAAa alqaAAideena |
| |
 |
| 9:47 |
If they had come out with you, they would not have
added to your (strength) but only (made for) disorder,
hurrying to and fro in your midst and sowing sedition
among you, and there would have been some among you
who would have listened to them. But Allah knoweth
well those who do wrong. |
| |
Law kharajoo feekum ma zadookumilla
khabalan walaawdaAAoo khilalakumyabghoonakumu
alfitnata wafeekum sammaAAoona lahum waAllahuAAaleemun
bialththalimeena |
| |
 |
| 9:48 |
Indeed they had plotted sedition before, and upset
matters for thee, until,- the Truth arrived, and the
Decree of Allah became manifest much to their disgust. |
| |
Laqadi ibtaghawoo alfitnata min qabluwaqallaboo
laka al-omoora hatta jaa alhaqquwathahara
amru Allahi wahum karihoona |
| |
 |
| 9:49 |
Among them is (many) a man who says: "Grant me exemption
and draw me not into trial." Have they not fallen
into trial already? and indeed Hell surrounds the
Unbelievers (on all sides). |
| |
Waminhum man yaqoolu i/than lee walataftinnee
ala fee alfitnati saqatoo wa-innajahannama
lamuheetatun bialkafireena |
| |
 |
| 9:50 |
If good befalls thee, it grieves them; but if a
misfortune befalls thee, they say, "We took indeed
our precautions beforehand," and they turn away rejoicing. |
| |
In tusibka hasanatun tasu/humwa-in
tusibka museebatun yaqooloo qad akhathnaamrana
min qablu wayatawallaw wahum farihoona |
| |
 |
| 9:51 |
Say: "Nothing will happen to us except what Allah
has decreed for us: He is our protector": and on Allah
let the Believers put their trust. |
| |
Qul lan yuseebana illama
kataba Allahu lana huwa mawlanawaAAala
Allahi falyatawakkali almu/minoona |
| |
 |
| 9:52 |
Say: "Can you expect for us (any fate) other than
one of two glorious things- (Martyrdom or victory)?
But we can expect for you either that Allah will send
his punishment from Himself, or by our hands. So wait
(expectant); we too will wait with you." |
| |
Qul hal tarabbasoona bina illaihda
alhusnayayni wanahnu natarabbasubikum
an yuseebakumu Allahu biAAathabin
minAAindihi aw bi-aydeena fatarabbasoo
innamaAAakum mutarabbisoona |
| |
 |
| 9:53 |
Say: "Spend (for the cause) willingly or unwillingly:
not from you will it be accepted: for ye are indeed
a people rebellious and wicked." |
| |
Qul anfiqoo tawAAan aw karhan lanyutaqabbala
minkum innakum kuntum qawman fasiqeena |
| |
 |
| 9:54 |
The only reasons why their contributions are not
accepted are: that they reject Allah and His Apostle;
that they come to prayer without earnestness; and
that they offer contributions unwillingly. |
| |
Wama manaAAahum an tuqbala minhumnafaqatuhum
illa annahum kafaroo biAllahiwabirasoolihi
wala ya/toona alssalatailla
wahum kusala wala yunfiqoona
illawahum karihoona |
| |
 |
| 9:55 |
Let not their wealth nor their (following in) sons
dazzle thee: in reality Allah's plan is to punish
them with these things in this life, and that their
souls may perish in their (very) denial of Allah. |
| |
Fala tuAAjibka amwaluhum walaawladuhum
innama yureedu Allahu liyuAAaththibahumbiha
fee alhayati alddunyawatazhaqa
anfusuhum wahum kafiroona |
| |
 |
| 9:56 |
They swear by Allah that they are indeed of you;
but they are not of you: yet they are afraid (to appear
in their true colours). |
| |
Wayahlifoona biAllahiinnahum
laminkum wama hum minkum walakinnahumqawmun
yafraqoona |
| |
 |
| 9:57 |
If they could find a place to flee to, or caves,
or a place of concealment, they would turn straightaway
thereto, with an obstinate rush. |
| |
Law yajidoona maljaan aw magharatinaw
muddakhalan lawallaw ilayhi wahum yajmahoona |
| |
 |
| 9:58 |
And among them are men who slander thee in the matter
of (the distribution of) the alms: if they are given
part thereof, they are pleased, but if not, behold!
they are indignant! |
| |
Waminhum man yalmizuka fee alssadaqatifa-in
oAAtoo minha radoo wa-in lam
yuAAtawminha itha hum yaskhatoona |
| |
 |
| 9:59 |
If only they had been content with what Allah and
His Apostle gave them, and had said, "Sufficient unto
us is Allah! Allah and His Apostle will soon give
us of His bounty: to Allah do we turn our hopes!"
(that would have been the right course). |
| |
Walaw annahum radoo ma atahumuAllahu
warasooluhu waqaloo hasbunaAllahu
sayu/teena Allahu min fadlihiwarasooluhu
inna ila Allahi raghiboona |
| |
 |
| 9:60 |
Alms are for the poor and the needy, and those employed
to administer the (funds); for those whose hearts
have been (recently) reconciled (to Truth); for those
in bondage and in debt; in the cause of Allah; and
for the wayfarer: (thus is it) ordained by Allah,
and Allah is full of knowledge and wisdom. |
| |
Innama alssadaqatulilfuqara-i
waalmasakeeni waalAAamileenaAAalayha
waalmu-allafati quloobuhum wafee alrriqabiwaalgharimeena
wafee sabeeli Allahi waibnialssabeeli
fareedatan mina Allahi waAllahuAAaleemun
hakeemun |
| |
 |
| 9:61 |
Among them are men who molest the Prophet and say,
"He is (all) ear." Say, "He listens to what is best
for you: he believes in Allah, has faith in the Believers,
and is a Mercy to those of you who believe." But those
who molest the Apostle will have a grievous penalty. |
| |
Waminhumu allatheena yu/thoonaalnnabiyya
wayaqooloona huwa othunun qul othunukhayrin
lakum yu/minu biAllahi wayu/minulilmu/mineena
warahmatun lillatheena amanoominkum
waallatheena yu/thoona rasoola
Allahilahum AAathabun aleemun |
| |
 |
| 9:62 |
To you they swear by Allah. In order to please you:
But it is more fitting that they should please Allah
and His Apostle, if they are Believers. |
| |
Yahlifoona biAllahilakum liyurdookum
waAllahu warasooluhu ahaqquan
yurdoohu in kanoo mu/mineena |
| |
 |
| 9:63 |
Know they not that for those who oppose Allah and
His Apostle, is the Fire of Hell?- wherein they shall
dwell. That is the supreme disgrace. |
| |
Alam yaAAlamoo annahu man yuhadidiAllaha
warasoolahu faanna lahu nara jahannama khalidanfeeha
thalika alkhizyu alAAatheemu |
| |
 |
| 9:64 |
The Hypocrites are afraid lest a Sura should be
sent down about them, showing them what is (really
passing) in their hearts. Say: "Mock ye! But verily
Allah will bring to light all that ye fear (should
be revealed). |
| |
Yahtharu almunafiqoona antunazzala
AAalayhim sooratun tunabbi-ohum bima feequloobihim
quli istahzi-oo inna Allaha mukhrijun matahtharoona |
| |
 |
| 9:65 |
If thou dost question them, they declare (with emphasis):
"We were only talking idly and in play." Say: "Was
it at Allah, and His Signs, and His Apostle, that
ye were mocking?" |
| |
Wala-in saaltahum layaqoolunna innamakunna
nakhoodu wanalAAabu qul abiAllahiwaayatihi
warasoolihi kuntum tastahzi-oona |
| |
 |
| 9:66 |
Make ye no excuses: ye have rejected Faith after
ye had accepted it. If We pardon some of you, We will
punish others amongst you, for that they are in sin. |
| |
La taAAtathiroo qad kafartumbaAAda
eemanikum in naAAfu AAan ta-ifatin minkumnuAAaththib
ta-ifatan bi-annahum kanoomujrimeena |
| |
 |
| 9:67 |
The Hypocrites, men and women, (have an understanding)
with each other: They enjoin evil, and forbid what
is just, and are close with their hands. They have
forgotten Allah; so He hath forgotten them. Verily
the Hypocrites are rebellious and perverse. |
| |
Almunafiqoona waalmunafiqatubaAAduhum
min baAAdin ya/muroona bialmunkariwayanhawna
AAani almaAAroofi wayaqbidoona aydiyahum nasooAllaha
fanasiyahum inna almunafiqeena humu alfasiqoona |
| |
 |
| 9:68 |
Allah hath promised the Hypocrites men and women,
and the rejecters, of Faith, the fire of Hell: Therein
shall they dwell: Sufficient is it for them: for them
is the curse of Allah, and an enduring punishment,- |
| |
WaAAada Allahu almunafiqeenawaalmunafiqati
waalkuffara narajahannama khalideena
feeha hiya hasbuhumwalaAAanahumu Allahu
walahum AAathabun muqeemun |
| |
 |
| 9:69 |
As in the case of those before you: they were mightier
than you in power, and more flourishing in wealth
and children. They had their enjoyment of their portion:
and ye have of yours, as did those before you; and
ye indulge in idle talk as they did. They!- their
work are fruitless in this world and in the Hereafter,
and they will lose (all spiritual good). |
| |
Kaallatheena min qablikum kanooashadda
minkum quwwatan waakthara amwalan waawladanfaistamtaAAoo
bikhalaqihim faistamtaAAtumbikhalaqikum
kama istamtaAAa allatheena minqablikum
bikhalaqihim wakhudtum kaallatheekhadoo
ola-ika habitat aAAmaluhumfee
alddunya waal-akhirati
waola-ikahumu alkhasiroona |
| |
 |
| 9:70 |
Hath not the story reached them of those before
them?- the People of Noah, and 'Ad, and Thamud; the
People of Abraham, the men of Midian, and the cities
overthrown. To them came their apostles with clear
signs. It is not Allah Who wrongs them, but they wrong
their own souls. |
| |
Alam ya/tihim nabao allatheena minqablihim
qawmi noohin waAAadin wathamooda waqawmiibraheema
waas-habi madyana waalmu/tafikatiatat-hum
rusuluhum bialbayyinati fama
kanaAllahu liyathlimahum
walakin kanooanfusahum yathlimoona |
| |
 |
| 9:71 |
The Believers, men and women, are protectors one
of another: they enjoin what is just, and forbid what
is evil: they observe regular prayers, practise regular
charity, and obey Allah and His Apostle. On them will
Allah pour His mercy: for Allah is Exalted in power,
Wise. |
| |
Waalmu/minoona waalmu/minatubaAAduhum
awliyao baAAdin ya/muroona bialmaAAroofiwayanhawna
AAani almunkari wayuqeemoona alssalatawayu/toona
alzzakata wayuteeAAoona Allahawarasoolahu
ola-ika sayarhamuhumu Allahuinna
Allaha AAazeezun hakeemun |
| |
 |
| 9:72 |
Allah hath promised to Believers, men and women,
gardens under which rivers flow, to dwell therein,
and beautiful mansions in gardens of everlasting bliss.
But the greatest bliss is the good pleasure of Allah:
that is the supreme felicity. |
| |
WaAAada Allahu almu/mineena waalmu/minatijannatin
tajree min tahtiha al-anharukhalideena
feeha wamasakina tayyibatanfee
jannati AAadnin waridwanun mina
Allahiakbaru thalika huwa alfawzu alAAatheemu |
| |
 |
| 9:73 |
O Prophet! strive hard against the unbelievers and
the Hypocrites, and be firm against them. Their abode
is Hell,- an evil refuge indeed. |
| |
Ya ayyuha alnnabiyyu jahidialkuffara
waalmunafiqeena waoghluthAAalayhim
wama/wahum jahannamu wabi/sa almaseeru |
| |
 |
| 9:74 |
They swear by Allah that they said nothing (evil),
but indeed they uttered blasphemy, and they did it
after accepting Islam; and they meditated a plot which
they were unable to carry out: this revenge of theirs
was (their) only return for the bounty with which
Allah and His Apostle had enriched them! If they repent,
it will be best for them; but if they turn back (to
their evil ways), Allah will punish them with a grievous
penalty in this life and in the Hereafter: They shall
have none on earth to protect or help them. |
| |
Yahlifoona biAllahi maqaloo
walaqad qaloo kalimata alkufri wakafaroobaAAda
islamihim wahammoo bima lam yanaloowama
naqamoo illa an aghnahumu Allahuwarasooluhu
min fadlihi fa-in yatooboo yaku khayran lahumwa-in
yatawallaw yuAAaththibhumu Allahu AAathabanaleeman
fee alddunya waal-akhiratiwama
lahum fee al-ardi min waliyyin wala
naseerin |
| |
 |
| 9:75 |
Amongst them are men who made a covenant with Allah,
that if He bestowed on them of His bounty, they would
give (largely) in charity, and be truly amongst those
who are righteous. |
| |
Waminhum man AAahada Allahala-in atana
min fadlihi lanassaddaqannawalanakoonanna
mina alssaliheena |
| |
 |
| 9:76 |
But when He did bestow of His bounty, they became
covetous, and turned back (from their covenant), averse
(from its fulfilment). |
| |
Falamma atahum min fadlihibakhiloo
bihi watawallaw wahum muAAridoona |
| |
 |
| 9:77 |
So He hath put as a consequence hypocrisy into their
hearts, (to last) till the Day, whereon they shall
meet Him: because they broke their covenant with Allah,
and because they lied (again and again). |
| |
FaaAAqabahum nifaqan fee quloobihimila
yawmi yalqawnahu bima akhlafoo Allaha
mawaAAadoohu wabima kanoo yakthiboona |
| |
 |
| 9:78 |
Know they not that Allah doth know their secret
(thoughts) and their secret counsels, and that Allah
knoweth well all things unseen? |
| |
Alam yaAAlamoo anna Allaha yaAAlamusirrahum
wanajwahum waanna Allaha AAallamualghuyoobi |
| |
 |
| 9:79 |
Those who slander such of the believers as give
themselves freely to (deeds of) charity, as well as
such as can find nothing to give except the fruits
of their labour,- and throw ridicule on them,- Allah
will throw back their ridicule on them: and they shall
have a grievous penalty. |
| |
Allatheena yalmizoona almuttawwiAAeenamina
almu/mineena fee alssadaqati
waallatheenala yajidoona illa
juhdahum fayaskharoona minhumsakhira Allahu
minhum walahum AAathabun aleemun |
| |
 |
| 9:80 |
Whether thou ask for their forgiveness, or not,
(their sin is unforgivable): if thou ask seventy times
for their forgiveness, Allah will not forgive them:
because they have rejected Allah and His Apostle:
and Allah guideth not those who are perversely rebellious. |
| |
Istaghfir lahum aw la tastaghfirlahum in
tastaghfir lahum sabAAeena marratan falan yaghfira
Allahulahum thalika bi-annahum kafaroo
biAllahiwarasoolihi waAllahu
la yahdee alqawma alfasiqeena |
| |
 |
| 9:81 |
Those who were left behind (in the Tabuk expedition)
rejoiced in their inaction behind the back of the
Apostle of Allah: they hated to strive and fight,
with their goods and their persons, in the cause of
Allah: they said, "Go not forth in the heat." Say,
"The fire of Hell is fiercer in heat." If only they
could understand! |
| |
Fariha almukhallafoona bimaqAAadihimkhilafa
rasooli Allahi wakarihoo an yujahidoobi-amwalihim
waanfusihim fee sabeeli Allahi waqaloola
tanfiroo fee alharri qul naru jahannamaashaddu
harran law kanoo yafqahoona |
| |
 |
| 9:82 |
Let them laugh a little: much will they weep: a
recompense for the (evil) that they do. |
| |
Falyadhakoo qaleelan walyabkookatheeran jazaan
bima kanoo yaksiboona |
| |
 |
| 9:83 |
If, then, Allah bring thee back to any of them,
and they ask thy permission to come out (with thee),
say: "Never shall ye come out with me, nor fight an
enemy with me: for ye preferred to sit inactive on
the first occasion: Then sit ye (now) with those who
lag behind." |
| |
Fa-in rajaAAaka Allahu ila ta-ifatinminhum
faista/thanooka lilkhurooji faqul lantakhrujoo
maAAiya abadan walan tuqatiloo maAAiya AAaduwwaninnakum
radeetum bialquAAoodi awwala marratin
faoqAAudoomaAAa alkhalifeena |
| |
 |
| 9:84 |
Nor do thou ever pray for any of them that dies,
nor stand at his grave; for they rejected Allah and
His Apostle, and died in a state of perverse rebellion. |
| |
Wala tusalli AAala ahadinminhum
mata abadan wala taqum AAala
qabrihiinnahum kafaroo biAllahi warasoolihi
wamatoowahum fasiqoona |
| |
 |
| 9:85 |
Nor let their wealth nor their (following in) sons
dazzle thee: Allah's plan is to punish them with these
things in this world, and that their souls may perish
in their (very) denial of Allah. |
| |
Wala tuAAjibka amwaluhum waawladuhuminnama
yureedu Allahu an yuAAaththibahum bihafee
alddunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroona |
| |
 |
| 9:86 |
When a Sura comes down, enjoining them to believe
in Allah and to strive and fight along with His Apostle,
those with wealth and influence among them ask thee
for exemption, and say: "Leave us (behind): we would
be with those who sit (at home)." |
| |
Wa-itha onzilat sooratun an aminoobiAllahi
wajahidoo maAAa rasoolihi ista/thanakaoloo
alttawli minhum waqaloo tharnanakun
maAAa alqaAAideena |
| |
 |
| 9:87 |
They prefer to be with (the women), who remain behind
(at home): their hearts are sealed and so they understand
not. |
| |
Radoo bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifiwatubiAAa
AAala quloobihim fahum layafqahoona |
| |
 |
| 9:88 |
But the Apostle, and those who believe with him,
strive and fight with their wealth and their persons:
for them are (all) good things: and it is they who
will prosper. |
| |
Lakini alrrasoolu waallatheenaamanoo
maAAahu jahadoo bi-amwalihimwaanfusihim
waola-ika lahumu alkhayratu waola-ikahumu
almuflihoona |
| |
 |
| 9:89 |
Allah hath prepared for them gardens under which
rivers flow, to dwell therein: that is the supreme
felicity. |
| |
aAAadda Allahu lahum jannatintajree
min tahtiha al-anharu khalideenafeeha
thalika alfawzu alAAatheemu |
| |
 |
| 9:90 |
And there were, among the desert Arabs (also), men
who made excuses and came to claim exemption; and
those who were false to Allah and His Apostle (merely)
sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the
Unbelievers among them. |
| |
Wajaa almuAAaththiroona minaal-aAArabi
liyu/thana lahum waqaAAada allatheenakathaboo
Allaha warasoolahu sayuseebu allatheenakafaroo
minhum AAathabun aleemun |
| |
 |
| 9:91 |
There is no blame on those who are infirm, or ill,
or who find no resources to spend (on the cause),
if they are sincere (in duty) to Allah and His Apostle:
no ground (of complaint) can there be against such
as do right: and Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
Laysa AAala aldduAAafa-iwala
AAala almarda wala AAalaallatheena
la yajidoona ma yunfiqoona harajunitha
nasahoo lillahi warasoolihi maAAala
almuhsineena min sabeelin waAllahughafoorun
raheemun |
| |
 |
| 9:92 |
Nor (is there blame) on those who came to thee to
be provided with mounts, and when thou saidst, "I
can find no mounts for you," they turned back, their
eyes streaming with tears of grief that they had no
resources wherewith to provide the expenses. |
| |
Wala AAala allatheena ithama
atawka litahmilahum qulta la ajidu maahmilukum
AAalayhi tawallaw waaAAyunuhum tafeedumina
alddamAAi hazanan alla yajidoo
mayunfiqoona |
| |
 |
| 9:93 |
The ground (of complaint) is against such as claim
exemption while they are rich. They prefer to stay
with the (women) who remain behind: Allah hath sealed
their hearts; so they know not (What they miss). |
| |
Innama alssabeelu AAalaallatheena
yasta/thinoonaka wahum aghniyaoradoo
bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifi watabaAAaAllahu
AAala quloobihim fahum la yaAAlamoona |
| |
 |
| 9:94 |
They will present their excuses to you when ye return
to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not
believe you: Allah hath already informed us of the
true state of matters concerning you: It is your actions
that Allah and His Apostle will observe: in the end
will ye be brought back to Him Who knoweth what is
hidden and what is open: then will He show you the
truth of all that ye did." |
| |
YaAAtathiroona ilaykum itharajaAAtum
ilayhim qul la taAAtathiroo lan nu/minalakum
qad nabbaana Allahu min akhbarikumwasayara
Allahu AAamalakum warasooluhu thummaturaddoona
ila AAalimi alghaybi waalshshahadatifayunabbi-okum
bima kuntum taAAmaloona |
| |
 |
| 9:95 |
They will swear to you by Allah, when ye return
to them, that ye may leave them alone. So leave them
alone: For they are an abomination, and Hell is their
dwelling-place,-a fitting recompense for the (evil)
that they did. |
| |
Sayahlifoona biAllahilakum
itha inqalabtum ilayhim lituAAridoo
AAanhumfaaAAridoo AAanhum innahum rijsun wama/wahumjahannamu
jazaan bima kanoo yaksiboona |
| |
 |
| 9:96 |
They will swear unto you, that ye may be pleased
with them but if ye are pleased with them, Allah is
not pleased with those who disobey. |
| |
Yahlifoona lakum litardawAAanhum fa-in
tardaw AAanhum fa-inna Allaha layarda
AAani alqawmi alfasiqeena |
| |
 |
| 9:97 |
The Arabs of the desert are the worst in Unbelief
and hypocrisy, and most fitted to be in ignorance
of the command which Allah hath sent down to His Apostle:
But Allah is All-knowing, All-Wise. |
| |
Al-aAArabu ashaddu kufran wanifaqanwaajdaru
alla yaAAlamoo hudooda ma anzalaAllahu
AAala rasoolihi waAllahuAAaleemun
hakeemun |
| |
 |
| 9:98 |
Some of the desert Arabs look upon their payments
as a fine, and watch for disasters for you: on them
be the disaster of evil: for Allah is He That heareth
and knoweth (all things). |
| |
Wamina al-aAArabi man yattakhithuma
yunfiqu maghraman wayatarabbasu bikumu alddawa-iraAAalayhim
da-iratu alssaw-i waAllahusameeAAun
AAaleemun |
| |
 |
| 9:99 |
But some of the desert Arabs believe in Allah and
the Last Day, and look on their payments as pious
gifts bringing them nearer to Allah and obtaining
the prayers of the Apostle. Aye, indeed they bring
them nearer (to Him): soon will Allah admit them to
His Mercy: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| |
Wamina al-aAArabi man yu/minu biAllahiwaalyawmi
al-akhiri wayattakhithu mayunfiqu
qurubatin AAinda Allahi wasalawatialrrasooli
ala innaha qurbatun lahumsayudkhiluhumu
Allahu fee rahmatihi inna Allahaghafoorun
raheemun |
| |
 |
| 9:100 |
The vanguard (of Islam)- the first of those who
forsook (their homes) and of those who gave them aid,
and (also) those who follow them in (all) good deeds,-
well-pleased is Allah with them, as are they with
Him: for them hath He prepared gardens under which
rivers flow, to dwell therein for ever: that is the
supreme felicity. |
| |
Waalssabiqoona al-awwaloonamina almuhajireena
waal-ansari waallatheenaittabaAAoohum
bi-ihsanin radiya AllahuAAanhum
waradoo AAanhu waaAAadda lahum jannatintajree
tahtaha al-anharu khalideenafeeha
abadan thalika alfawzu alAAatheemu |
| |
 |
| 9:101 |
Certain of the desert Arabs round about you are
hypocrites, as well as (desert Arabs) among the Medina
folk: they are obstinate in hypocrisy: thou knowest
them not: We know them: twice shall We punish them:
and in addition shall they be sent to a grievous penalty. |
| |
Wamimman hawlakum mina al-aAArabimunafiqoona
wamin ahli almadeenati maradoo AAala alnnifaqila
taAAlamuhum nahnu naAAlamuhum sanuAAaththibuhummarratayni
thumma yuraddoona ila AAathabin AAatheemin |
| |
 |
| 9:102 |
Others (there are who) have acknowledged their wrong-doings:
they have mixed an act that was good with another
that was evil. Perhaps Allah will turn unto them (in
Mercy): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. |
| |
Waakharoona iAAtarafoo bithunoobihimkhalatoo
AAamalan salihan waakharasayyi-an
AAasa Allahu an yatooba AAalayhim inna
Allahaghafoorun raheemun |
| |
 |
| 9:103 |
Of their goods, take alms, that so thou mightest
purify and sanctify them; and pray on their behalf.
Verily thy prayers are a source of security for them:
And Allah is One Who heareth and knoweth. |
| |
Khuth min amwalihim sadaqatantutahhiruhum
watuzakkeehim biha wasalliAAalayhim
inna salataka sakanun lahum waAllahusameeAAun
AAaleemun |
| |
 |
| 9:104 |
Know they not that Allah doth accept repentance
from His votaries and receives their gifts of charity,
and that Allah is verily He, the Oft-Returning, Most
Merciful? |
| |
Alam yaAAlamoo anna Allaha huwayaqbalu alttawbata
AAan AAibadihi waya/khuthualssadaqati
waanna Allaha huwa alttawwabualrraheemu |
| |
 |
| 9:105 |
And say: "Work (righteousness): Soon will Allah
observe your work, and His Apostle, and the Believers:
Soon will ye be brought back to the knower of what
is hidden and what is open: then will He show you
the truth of all that ye did." |
| |
Waquli iAAmaloo fasayara AllahuAAamalakum
warasooluhu waalmu/minoona wasaturaddoona ilaAAalimi
alghaybi waalshshahadatifayunabbi-okum
bima kuntum taAAmaloona |
| |
 |
| 9:106 |
There are (yet) others, held in suspense for the
command of Allah, whether He will punish them, or
turn in mercy to them: and Allah is All-Knowing, Wise. |
| |
Waakharoona murjawna li-amri Allahiimma
yuAAaththibuhum wa-imma yatoobuAAalayhim
waAllahu AAaleemun hakeemun |
| |
 |
| 9:107 |
And there are those who put up a mosque by way of
mischief and infidelity - to disunite the Believers
- and in preparation for one who warred against Allah
and His Apostle aforetime. They will indeed swear
that their intention is nothing but good; But Allah
doth declare that they are certainly liars. |
| |
Waallatheena ittakhathoomasjidan
diraran wakufran watafreeqan baynaalmu/mineena
wa-irsadan liman haraba Allahawarasoolahu
min qablu walayahlifunna in aradna illaalhusna
waAllahu yashhadu innahum lakathiboona |
| |
 |
| 9:108 |
Never stand thou forth therein. There is a mosque
whose foundation was laid from the first day on piety;
it is more worthy of the standing forth (for prayer)
therein. In it are men who love to be purified; and
Allah loveth those who make themselves pure. |
| |
La taqum feehi abadan lamasjidunossisa AAala
alttaqwa min awwali yawmin ahaqquan
taqooma feehi feehi rijalun yuhibboona
an yatatahharoowaAllahu yuhibbu
almuttahhireena |
| |
 |
| 9:109 |
Which then is best? - he that layeth his foundation
on piety to Allah and His good pleasure? - or he that
layeth his foundation on an undermined sand-cliff
ready to crumble to pieces? and it doth crumble to
pieces with him, into the fire of Hell. And Allah
guideth not people that do wrong. |
| |
Afaman assasa bunyanahu AAalataqwa
mina Allahi waridwanin khayrunam
man assasa bunyanahu AAala shafa
jurufinharin fainhara bihi fee
narijahannama waAllahu la
yahdee alqawma alththalimeena |
| |
 |
| 9:110 |
The foundation of those who so build is never free
from suspicion and shakiness in their hearts, until
their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing,
Wise. |
| |
La yazalu bunyanuhumuallathee
banaw reebatan fee quloobihim illa an taqattaAAaquloobuhum
waAllahu AAaleemun hakeemun |
| |
 |
| 9:111 |
Allah hath purchased of the believers their persons
and their goods; for theirs (in return) is the garden
(of Paradise): they fight in His cause, and slay and
are slain: a promise binding on Him in truth, through
the Law, the Gospel, and the Qur'an: and who is more
faithful to his covenant than Allah? then rejoice
in the bargain which ye have concluded: that is the
achievement supreme. |
| |
Inna Allaha ishtara minaalmu/mineena
anfusahum waamwalahum bi-anna lahumualjannata
yuqatiloona fee sabeeli Allahifayaqtuloona
wayuqtaloona waAAdan AAalayhi haqqan fee alttawratiwaal-injeeli
waalqur-ani waman awfabiAAahdihi
mina Allahi faistabshiroo bibayAAikumuallathee
bayaAAtum bihi wathalika huwaalfawzu
alAAatheemu |
| |
 |
| 9:112 |
Those that turn (to Allah) in repentance; that serve
Him, and praise Him; that wander in devotion to the
cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves
in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe
the limit set by Allah;- (These do rejoice). So proclaim
the glad tidings to the Believers. |
| |
Altta-iboona alAAabidoonaalhamidoona
alssa-ihoona alrrakiAAoonaalssajidoona
al-amiroona bialmaAAroofiwaalnnahoona
AAani almunkari waalhafithoonalihudoodi
Allahi wabashshiri almu/mineena |
| |
 |
| 9:113 |
It is not fitting, for the Prophet and those who
believe, that they should pray for forgiveness for
Pagans, even though they be of kin, after it is clear
to them that they are companions of the Fire. |
| |
Ma kana lilnnabiyyi waallatheenaamanoo
an yastaghfiroo lilmushrikeena walaw kanooolee
qurba min baAAdi ma tabayyana lahum
annahum as-habualjaheemi |
| |
 |
| 9:114 |
And Abraham prayed for his father's forgiveness
only because of a promise he had made to him. But
when it became clear to him that he was an enemy to
Allah, he dissociated himself from him: for Abraham
was most tender-hearted, forbearing. |
| |
Wama kana istighfaruibraheema
li-abeehi illa AAan mawAAidatin waAAadahaiyyahu
falamma tabayyana lahu annahu AAaduwwun lillahitabarraa
minhu inna ibraheema laawwahun haleemun |
| |
 |
| 9:115 |
And Allah will not mislead a people after He hath
guided them, in order that He may make clear to them
what to fear (and avoid)- for Allah hath knowledge
of all things. |
| |
Wama kana Allahu liyudillaqawman
baAAda ith hadahum hattayubayyina
lahum ma yattaqoona inna Allaha bikullishay-in
AAaleemun |
| |
 |
| 9:116 |
Unto Allah belongeth the dominion of the heavens
and the earth. He giveth life and He taketh it. Except
for Him ye have no protector nor helper. |
| |
Inna Allaha lahu mulku alssamawatiwaal-ardi
yuhyee wayumeetu wama lakummin dooni
Allahi min waliyyin wala naseerin |
| |
 |
| 9:117 |
Allah turned with favour to the Prophet, the Muhajirs,
and the Ansar,- who followed him in a time of distress,
after that the hearts of a part of them had nearly
swerved (from duty); but He turned to them (also):
for He is unto them Most Kind, Most Merciful. |
| |
Laqad taba Allahu AAalaalnnabiyyi
waalmuhajireena waal-ansariallatheena
ittabaAAoohu fee saAAati alAAusrati minbaAAdi
ma kada yazeeghu quloobu fareeqin minhumthumma
taba AAalayhim innahu bihim raoofun raheemun |
| |
 |
| 9:118 |
(He turned in mercy also) to the three who were
left behind; (they felt guilty) to such a degree that
the earth seemed constrained to them, for all its
spaciousness, and their (very) souls seemed straitened
to them,- and they perceived that there is no fleeing
from Allah (and no refuge) but to Himself. Then He
turned to them, that they might repent: for Allah
is Oft-Returning, Most Merciful. |
| |
WaAAala alththalathatiallatheena
khullifoo hatta itha daqatAAalayhimu
al-ardu bima rahubat wadaqatAAalayhim
anfusuhum wathannoo an la maljaamina
Allahi illa ilayhi thumma tabaAAalayhim
liyatooboo inna Allaha huwa alttawwabualrraheemu |
| |
 |
| 9:119 |
O ye who believe! Fear Allah and be with those who
are true (in word and deed). |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo
Allaha wakoonoo maAAa alssadiqeena |
| |
 |
| 9:120 |
It was not fitting for the people of Medina and
the Bedouin Arabs of the neighbourhood, to refuse
to follow Allah's Apostle, nor to prefer their own
lives to his: because nothing could they suffer or
do, but was reckoned to their credit as a deed of
righteousness,- whether they suffered thirst, or fatigue,
or hunger, in the cause of Allah, or trod paths to
raise the ire of the Unbelievers, or received any
injury whatever from an enemy: for Allah suffereth
not the reward to be lost of those who do good;- |
| |
Ma kana li-ahli almadeenatiwaman hawlahum
mina al-aAArabi an yatakhallafooAAan rasooli
Allahi wala yarghaboo bi-anfusihimAAan
nafsihi thalika bi-annahum la yuseebuhumthamaon
wala nasabun walamakhmasatun
fee sabeeli Allahi wala yataoonamawti-an
yagheethu alkuffara walayanaloona
min AAaduwwin naylan illa kutiba lahumbihi
AAamalun salihun inna Allaha
layudeeAAu ajra almuhsineena |
| |
 |
| 9:121 |
Nor could they spend anything (for the cause) -
small or great- nor cut across a valley, but the deed
is inscribed to their credit: that Allah may requite
their deed with the best (possible reward). |
| |
Wala yunfiqoona nafaqatan sagheeratanwala
kabeeratan wala yaqtaAAoona wadiyanilla
kutiba lahum liyajziyahumu Allahu ahsanama
kanoo yaAAmaloona |
| |
 |
| 9:122 |
Nor should the Believers all go forth together:
if a contingent from every expedition remained behind,
they could devote themselves to studies in religion,
and admonish the people when they return to them,-
that thus they (may learn) to guard themselves (against
evil). |
| |
Wama kana almu/minoonaliyanfiroo kaffatan
falawla nafara min kullifirqatin minhum ta-ifatun
liyatafaqqahoo fee alddeeniwaliyunthiroo
qawmahum itha rajaAAoo ilayhimlaAAallahum yahtharoona |
| |
 |
| 9:123 |
O ye who believe! fight the unbelievers who gird
you about, and let them find firmness in you: and
know that Allah is with those who fear Him. |
| |
Ya ayyuha allatheena amanooqatiloo
allatheena yaloonakum mina alkuffariwalyajidoo
feekum ghilthatan waiAAlamoo
annaAllaha maAAa almuttaqeena |
| |
 |
| 9:124 |
Whenever there cometh down a sura, some of them
say: "Which of you has had His faith increased by
it?" Yea, those who believe,- their faith is increased
and they do rejoice. |
| |
Wa-itha ma onzilat sooratunfaminhum
man yaqoolu ayyukum zadat-hu hathihi
eemananfaamma allatheena amanoo
fazadat-humeemanan wahum yastabshiroona |
| |
 |
| 9:125 |
But those in whose hearts is a disease,- it will
add doubt to their doubt, and they will die in a state
of Unbelief. |
| |
Waamma allatheena feequloobihim maradun
fazadat-hum rijsan ilarijsihim wamatoo
wahum kafiroona |
| |
 |
| 9:126 |
See they not that they are tried every year once
or twice? Yet they turn not in repentance, and they
take no heed. |
| |
Awa la yarawna annahum yuftanoonafee kulli
AAamin marratan aw marratayni thumma layatooboona
wala hum yaththakkaroona |
| |
 |
| 9:127 |
Whenever there cometh down a Sura, they look at
each other, (saying), "Doth anyone see you?" Then
they turn aside: Allah hath turned their hearts (from
the light); for they are a people that understand
not. |
| |
Wa-itha ma onzilat sooratunnathara
baAAduhum ila baAAdinhal yarakum
min ahadin thumma insarafoo sarafaAllahu
quloobahum bi-annahum qawmun la yafqahoona |
| |
 |
| 9:128 |
Now hath come unto you an Apostle from amongst yourselves:
it grieves him that ye should perish: ardently anxious
is he over you: to the Believers is he most kind and
merciful. |
| |
Laqad jaakum rasoolun min anfusikumAAazeezun
AAalayhi ma AAanittum hareesunAAalaykum
bialmu/mineena raoofun raheemun |
| |
 |
| 9:129 |
But if they turn away, Say: "Allah sufficeth me:
there is no god but He: On Him is my trust,- He the
Lord of the Throne (of Glory) Supreme!" |
| |
Fa-in tawallaw faqul hasbiya Allahula
ilaha illa huwa AAalayhi tawakkaltuwahuwa
rabbu alAAarshi alAAatheemi |
| |
 |