|
| |
|
| 13:1 |
A.L.M.R. These are the signs (or verses) of the
Book: that which hath been revealed unto thee from
thy Lord is the Truth; but most men believe not. |
| |
Alif-lam-meem-ra tilka ayatualkitabi
waallathee onzila ilayka minrabbika
alhaqqu walakinna akthara alnnasila
yu/minoona |
| |
 |
| 13:2 |
Allah is He Who raised the heavens without any pillars
that ye can see; is firmly established on the throne
(of authority); He has subjected the sun and the moon
(to his Law)! Each one runs (its course) for a term
appointed. He doth regulate all affairs, explaining
the signs in detail, that ye may believe with certainty
in the meeting with your Lord. |
| |
Allahu allathee rafaAAa alssamawatibighayri
AAamadin tarawnaha thumma istawa AAalaalAAarshi
wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullunyajree
li-ajalin musamman yudabbiru al-amra yufassilu
al-ayatilaAAallakum biliqa-i
rabbikum tooqinoona |
| |
 |
| 13:3 |
And it is He who spread out the earth, and set thereon
mountains standing firm and (flowing) rivers: and
fruit of every kind He made in pairs, two and two:
He draweth the night as a veil o'er the Day. Behold,
verily in these things there are signs for those who
consider! |
| |
Wahuwa allathee madda al-ardawajaAAala
feeha rawasiya waanharan waminkulli
alththamarati jaAAala feeha zawjayniithnayni
yughshee allayla alnnahara inna fee
thalikalaayatin liqawmin yatafakkaroona |
| |
 |
| 13:4 |
And in the earth are tracts (diverse though) neighbouring,
and gardens of vines and fields sown with corn, and
palm trees - growing out of single roots or otherwise:
watered with the same water, yet some of them We make
more excellent than others to eat. Behold, verily
in these things there are signs for those who understand! |
| |
Wafee al-ardi qitaAAun mutajawiratunwajannatun
min aAAnabin wazarAAun wanakheelun sinwanunwaghayru
sinwanin yusqa bima-in
wahidinwanufaddilu baAAdaha
AAala baAAdinfee alokuli inna fee thalika
laayatinliqawmin yaAAqiloona |
| |
 |
| 13:5 |
If thou dost marvel (at their want of faith), strange
is their saying: "When we are (actually) dust, shall
we indeed then be in a creation renewed?" They are
those who deny their Lord! They are those round whose
necks will be yokes (of servitude): they will be Companions
of the Fire, to dwell therein (for aye)! |
| |
Wa-in taAAjab faAAajabun qawluhum a-ithakunna
turaban a-inna lafee khalqin jadeedinola-ika
allatheena kafaroo birabbihim waola-ikaal-aghlalu
fee aAAnaqihim waola-ika as-habualnnari
hum feeha khalidoona |
| |
 |
| 13:6 |
They ask thee to hasten on the evil in preference
to the good: Yet have come to pass, before them, (many)
exemplary punishments! But verily thy Lord is full
of forgiveness for mankind for their wrong-doing,
and verily thy Lord is (also) strict in punishment. |
| |
WayastaAAjiloonaka bialssayyi-atiqabla alhasanati
waqad khalat min qablihimu almathulatuwa-inna
rabbaka lathoo maghfiratin lilnnasiAAala
thulmihim wa-inna rabbaka lashadeedualAAiqabi |
| |
 |
| 13:7 |
And the Unbelievers say: "Why is not a sign sent
down to him from his Lord?" But thou art truly a warner,
and to every people a guide. |
| |
Wayaqoolu allatheena kafaroo lawlaonzila
AAalayhi ayatun min rabbihi innama anta
munthirunwalikulli qawmin hadin |
| |
 |
| 13:8 |
Allah doth know what every female (womb) doth bear,
by how much the wombs fall short (of their time or
number) or do exceed. Every single thing is before
His sight, in (due) proportion. |
| |
Allahu yaAAlamu ma tahmilukullu
ontha wama tagheedu al-arhamuwama
tazdadu wakullu shay-in AAindahu bimiqdarin |
| |
 |
| 13:9 |
He knoweth the unseen and that which is open: He
is the Great, the Most High. |
| |
AAalimu alghaybi waalshshahadatialkabeeru
almutaAAali |
| |
 |
| 13:10 |
It is the same (to Him) whether any of you conceal
his speech or declare it openly; whether he lie hid
by night or walk forth freely by day. |
| |
Sawaon minkum man asarra alqawlawaman jahara
bihi waman huwa mustakhfin biallayli wasaribunbialnnahari |
| |
 |
| 13:11 |
For each (such person) there are (angels) in succession,
before and behind him: They guard him by command of
Allah. Verily never will Allah change the condition
of a people until they change it themselves (with
their own souls). But when (once) Allah willeth a
people's punishment, there can be no turning it back,
nor will they find, besides Him, any to protect. |
| |
Lahu muAAaqqibatun min bayni yadayhiwamin
khalfihi yahfathoonahu min amri
Allahiinna Allaha la yughayyiru
ma biqawmin hattayughayyiroo
ma bi-anfusihim wa-itha aradaAllahu
biqawmin soo-an fala maradda lahu wamalahum
min doonihi min walin |
| |
 |
| 13:12 |
It is He Who doth show you the lightning, by way
both of fear and of hope: It is He Who doth raise
up the clouds, heavy with (fertilising) rain! |
| |
Huwa allathee yureekumu albarqakhawfan watamaAAan
wayunshi-o alssahaba alththiqala |
| |
 |
| 13:13 |
Nay, thunder repeateth His praises, and so do the
angels, with awe: He flingeth the loud-voiced thunder-bolts,
and therewith He striketh whomsoever He will..yet
these (are the men) who (dare to) dispute about Allah,
with the strength of His power (supreme)! |
| |
Wayusabbihu alrraAAdu bihamdihiwaalmala-ikatu
min kheefatihi wayursilu alssawaAAiqafayuseebu
biha man yashao wahum yujadiloonafee
Allahi wahuwa shadeedu almihali |
| |
 |
| 13:14 |
For Him (alone) is prayer in Truth: any others that
they call upon besides Him hear them no more than
if they were to stretch forth their hands for water
to reach their mouths but it reaches them not: for
the prayer of those without Faith is nothing but (futile)
wandering (in the mind). |
| |
Lahu daAAwatu alhaqqi waallatheenayadAAoona
min doonihi la yastajeeboona lahum bishay-in
illakabasiti kaffayhi ila
alma-iliyablugha fahu wama huwa
bibalighihi wamaduAAao alkafireena
illa fee dalalin |
| |
 |
| 13:15 |
Whatever beings there are in the heavens and the
earth do prostrate themselves to Allah (Acknowledging
subjection),- with good-will or in spite of themselves:
so do their shadows in the morning and evenings. |
| |
Walillahi yasjudu man fee alssamawatiwaal-ardi
tawAAan wakarhan wathilaluhumbialghuduwwi
waal-asali |
| |
 |
| 13:16 |
Say: "Who is the Lord and Sustainer of the heavens
and the earth?" Say: "(It is) Allah." Say: "Do ye
then take (for worship) protectors other than Him,
such as have no power either for good or for harm
to themselves?" Say: "Are the blind equal with those
who see? Or the depths of darkness equal with light?"
Or do they assign to Allah partners who have created
(anything) as He has created, so that the creation
seemed to them similar? Say: "Allah is the Creator
of all things: He is the One, the Supreme and Irresistible." |
| |
Qul man rabbu alssamawatiwaal-ardi
quli Allahu qul afaittakhathtummin
doonihi awliyaa la yamlikoona li-anfusihimnafAAan
wala darran qul hal yastawee al-aAAmawaalbaseeru
am hal tastawee alththulumatuwaalnnooru
am jaAAaloo lillahi shurakaakhalaqoo
kakhalqihi fatashabaha alkhalqu AAalayhim quliAllahu
khaliqu kulli shay-in wahuwa alwahidualqahharu |
| |
 |
| 13:17 |
He sends down water from the skies, and the channels
flow, each according to its measure: But the torrent
bears away to foam that mounts up to the surface.
Even so, from that (ore) which they heat in the fire,
to make ornaments or utensils therewith, there is
a scum likewise. Thus doth Allah (by parables) show
forth Truth and Vanity. For the scum disappears like
forth cast out; while that which is for the good of
mankind remains on the earth. Thus doth Allah set
forth parables. |
| |
Anzala mina alssama-i maanfasalat
awdiyatun biqadariha faihtamalaalssaylu
zabadan rabiyan wamimma yooqidoonaAAalayhi
fee alnnari ibtighaa hilyatinaw
mataAAin zabadun mithluhu kathalika
yadribuAllahu alhaqqa waalbatila
faammaalzzabadu fayathhabu jufaan
waamma mayanfaAAu alnnasa
fayamkuthu fee al-ardi kathalikayadribu
Allahu al-amthala |
| |
 |
| 13:18 |
For those who respond to their Lord, are (all) good
things. But those who respond not to Him,- Even if
they had all that is in the heavens and on earth,
and as much more, (in vain) would they offer it for
ransom. For them will the reckoning be terrible: their
abode will be Hell,- what a bed of misery! |
| |
Lillatheena istajaboolirabbihimu alhusna
waallatheena lamyastajeeboo lahu law
anna lahum ma fee al-ardijameeAAan wamithlahu
maAAahu laiftadaw bihi ola-ikalahum
soo-o alhisabi wama/wahum jahannamuwabi/sa
almihadu |
| |
 |
| 13:19 |
Is then one who doth know that that which hath been
revealed unto thee from thy Lord is the Truth, like
one who is blind? It is those who are endued with
understanding that receive admonition;- |
| |
Afaman yaAAlamu annama onzila ilaykamin rabbika
alhaqqu kaman huwa aAAma innamayatathakkaru
oloo al-albabi |
| |
 |
| 13:20 |
Those who fulfil the covenant of Allah and fail
not in their plighted word; |
| |
Allatheena yoofoona biAAahdi Allahiwala
yanqudoona almeethaqa |
| |
 |
| 13:21 |
Those who join together those things which Allah
hath commanded to be joined, hold their Lord in awe,
and fear the terrible reckoning; |
| |
Waallatheena yasiloonama
amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawnarabbahum
wayakhafoona soo-a alhisabi |
| |
 |
| 13:22 |
Those who patiently persevere, seeking the countenance
of their Lord; Establish regular prayers; spend, out
of (the gifts) We have bestowed for their sustenance,
secretly and openly; and turn off Evil with good:
for such there is the final attainment of the (eternal)
home,- |
| |
Waallatheena sabarooibtighaa
wajhi rabbihim waaqamoo alssalatawaanfaqoo
mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatanwayadraoona
bialhasanati alssayyi-ata ola-ikalahum
AAuqba alddari |
| |
 |
| 13:23 |
Gardens of perpetual bliss: they shall enter there,
as well as the righteous among their fathers, their
spouses, and their offspring: and angels shall enter
unto them from every gate (with the salutation): |
| |
Jannatu AAadnin yadkhuloonahawaman
salaha min aba-ihim waazwajihimwathurriyyatihim
waalmala-ikatuyadkhuloona AAalayhim
min kulli babin |
| |
 |
| 13:24 |
"Peace unto you for that ye persevered in patience!
Now how excellent is the final home!" |
| |
Salamun AAalaykum bima sabartumfaniAAma
AAuqba alddari |
| |
 |
| 13:25 |
But those who break the Covenant of Allah, after
having plighted their word thereto, and cut asunder
those things which Allah has commanded to be joined,
and work mischief in the land;- on them is the curse;
for them is the terrible home! |
| |
Waallatheena yanqudoonaAAahda
Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoonama
amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoonafee
al-ardi ola-ika lahumu allaAAnatu walahum
soo-oalddari |
| |
 |
| 13:26 |
Allah doth enlarge, or grant by (strict) measure,
the sustenance (which He giveth) to whomso He pleaseth.
(The wordly) rejoice in the life of this world: But
the life of this world is but little comfort in the
Hereafter. |
| |
Allahu yabsutu alrrizqaliman
yashao wayaqdiru wafarihoo bialhayatialddunya
wama alhayatu alddunyafee
al-akhirati illa mataAAun |
| |
 |
| 13:27 |
The Unbelievers say: "Why is not a sign sent down
to him from his Lord?" Say: "Truly Allah leaveth,
to stray, whom He will; But He guideth to Himself
those who turn to Him in penitence,- |
| |
Wayaqoolu allatheena kafaroo lawlaonzila
AAalayhi ayatun min rabbihi qul inna Allahayudillu
man yashao wayahdee ilayhi man anaba |
| |
 |
| 13:28 |
"Those who believe, and whose hearts find satisfaction
in the remembrance of Allah: for without doubt in
the remembrance of Allah do hearts find satisfaction. |
| |
Allatheena amanoo watatma-innuquloobuhum
bithikri Allahi ala bithikriAllahi
tatma-innu alquloobu |
| |
 |
| 13:29 |
"For those who believe and work righteousness, is
(every) blessedness, and a beautiful place of (final)
return." |
| |
Allatheena amanoo waAAamiloo alssalihatitooba
lahum wahusnu maabin |
| |
 |
| 13:30 |
Thus have we sent thee amongst a People before whom
(long since) have (other) Peoples (gone and) passed
away; in order that thou mightest rehearse unto them
what We send down unto thee by inspiration; yet do
they reject (Him), the Most Gracious! Say: "He is
my Lord! There is no god but He! On Him is my trust,
and to Him do I turn!" |
| |
Kathalika arsalnaka feeommatin qad
khalat min qabliha omamun litatluwa AAalayhimuallathee
awhayna ilayka wahum yakfuroona bialrrahmaniqul
huwa rabbee la ilaha illa huwa
AAalayhitawakkaltu wa-ilayhi matabi |
| |
 |
| 13:31 |
If there were a Qur'an with which mountains were
moved, or the earth were cloven asunder, or the dead
were made to speak, (this would be the one!) But,
truly, the command is with Allah in all things! Do
not the Believers know, that, had Allah (so) willed,
He could have guided all mankind (to the right)? But
the Unbelievers,- never will disaster cease to seize
them for their (ill) deeds, or to settle close to
their homes, until the promise of Allah come to pass,
for, verily, Allah will not fail in His promise. |
| |
Walaw anna qur-anan suyyirat bihialjibalu
aw quttiAAat bihi al-ardu awkullima
bihi almawta bal lillahi al-amru jameeAAanafalam
yay-asi allatheena amanoo an law yashaoAllahu
lahada alnnasa jameeAAan walayazalu
allatheena kafaroo tuseebuhum bimasanaAAoo
qariAAatun aw tahullu qareeban mindarihim
hatta ya/tiya waAAdu Allahiinna
Allaha la yukhlifu almeeAAada |
| |
 |
| 13:32 |
Mocked were (many) apostles before thee: but I granted
respite to the unbelievers, and finally I punished
them: Then how (terrible) was my requital! |
| |
Walaqadi istuhzi-a birusulin min qablikafaamlaytu
lillatheena kafaroo thumma akhathtuhumfakayfa
kana AAiqabi |
| |
 |
| 13:33 |
Is then He who standeth over every soul (and knoweth)
all that it doth, (like any others)? And yet they
ascribe partners to Allah. Say: "But name them! is
it that ye will inform Him of something he knoweth
not on earth, or is it (just) a show of words?" Nay!
to those who believe not, their pretence seems pleasing,
but they are kept back (thereby) from the path. And
those whom Allah leaves to stray, no one can guide. |
| |
Afaman huwa qa-imun AAalakulli nafsin
bima kasabat wajaAAaloo lillahi shurakaaqul
sammoohum am tunabbi-oonahu bima la
yaAAlamufee al-ardi am bithahirin
minaalqawli bal zuyyina lillatheena kafaroo
makruhum wasuddooAAani alssabeeli waman
yudlili Allahu famalahu min hadin |
| |
 |
| 13:34 |
For them is a penalty in the life of this world,
but harder, truly, is the penalty of the Hereafter:
and defender have they none against Allah. |
| |
Lahum AAathabun fee alhayatialddunya
walaAAathabu al-akhiratiashaqqu wama
lahum mina Allahi min waqin |
| |
 |
| 13:35 |
The parable of the Garden which the righteous are
promised!- beneath it flow rivers: perpetual is the
enjoyment thereof and the shade therein: such is the
end of the Righteous; and the end of Unbelievers in
the Fire. |
| |
Mathalu aljannati allatee wuAAidaalmuttaqoona tajree
min tahtiha al-anharuokuluha
da-imun wathilluhatilka
AAuqba allatheena ittaqaw waAAuqba
alkafireenaalnnaru |
| |
 |
| 13:36 |
Those to whom We have given the Book rejoice at
what hath been revealed unto thee: but there are among
the clans those who reject a part thereof. Say: "I
am commanded to worship Allah, and not to join partners
with Him. Unto Him do I call, and unto Him is my return." |
| |
Waallatheena ataynahumualkitaba
yafrahoona bima onzila ilaykawamina
al-ahzabi man yunkiru baAAdahu
qulinnama omirtu an aAAbuda Allaha wala
oshrikabihi ilayhi adAAoo wa-ilayhi maabi |
| |
 |
| 13:37 |
Thus have We revealed it to be a judgment of authority
in Arabic. Wert thou to follow their (vain) desires
after the knowledge which hath reached thee, then
wouldst thou find neither protector nor defender against
Allah. |
| |
Wakathalika anzalnahu hukmanAAarabiyyan
wala-ini ittabaAAta ahwaahum baAAda majaaka
mina alAAilmi ma laka mina Allahi minwaliyyin
wala waqin |
| |
 |
| 13:38 |
We did send apostles before thee, and appointed
for them wives and children: and it was never the
part of an apostle to bring a sign except as Allah
permitted (or commanded). For each period is a Book
(revealed). |
| |
Walaqad arsalna rusulan min qablikawajaAAalna
lahum azwajan wathurriyyatan wamakana
lirasoolin an ya/tiya bi-ayatin illabi-ithni
Allahi likulli ajalin kitabun |
| |
 |
| 13:39 |
Allah doth blot out or confirm what He pleaseth:
with Him is the Mother of the Book. |
| |
Yamhoo Allahu ma yashaowayuthbitu
waAAindahu ommu alkitabi |
| |
 |
| 13:40 |
Whether We shall show thee (within thy life-time)
part of what we promised them or take to ourselves
thy soul (before it is all accomplished),- thy duty
is to make (the Message) reach them: it is our part
to call them to account. |
| |
Wa-in ma nuriyannaka baAAdaallathee
naAAiduhum aw natawaffayannaka fa-innamaAAalayka
albalaghu waAAalayna alhisabu |
| |
 |
| 13:41 |
See they not that We gradually reduce the land (in
their control) from its outlying borders? (Where)
Allah commands, there is none to put back His Command:
and He is swift in calling to account. |
| |
Awa lam yaraw anna na/tee al-ardananqusuha
min atrafiha waAllahuyahkumu
la muAAaqqiba lihukmihi wahuwasareeAAu
alhisabi |
| |
 |
| 13:42 |
Those before them did (also) devise plots; but in
all things the master-planning is Allah's He knoweth
the doings of every soul: and soon will the Unbelievers
know who gets home in the end. |
| |
Waqad makara allatheena min qablihimfalillahi
almakru jameeAAan yaAAlamu ma taksibukullu
nafsin wasayaAAlamu alkuffaru liman AAuqba
alddari |
| |
 |
| 13:43 |
The Unbelievers say: "No apostle art thou." Say:
"Enough for a witness between me and you is Allah,
and such as have knowledge of the Book." |
| |
Wayaqoolu allatheena kafaroo lastamursalan
qul kafa biAllahi shaheedan bayneewabaynakum
waman AAindahu AAilmu alkitabi |
| |
 |