|
| |
|
| 45:1 |
Ha-Mim. |
| |
Ha-meem |
| |
 |
| 45:2 |
The revelation of the Book is from Allah the Exalted
in Power, Full of Wisdom. |
| |
Tanzeelu alkitabi mina AllahialAAazeezi
alhakeemi |
| |
 |
| 45:3 |
Verily in the heavens and the earth, are Signs for
those who believe. |
| |
Inna fee alssamawati waal-ardilaayatin
lilmu/mineena |
| |
 |
| 45:4 |
And in the creation of yourselves and the fact that
animals are scattered (through the earth), are Signs
for those of assured Faith. |
| |
Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatinayatun
liqawmin yooqinoona |
| |
 |
| 45:5 |
And in the alternation of Night and Day, and the
fact that Allah sends down Sustenance from the sky,
and revives therewith the earth after its death, and
in the change of the winds,- are Signs for those that
are wise. |
| |
Waikhtilafi allayli waalnnahariwama
anzala Allahu mina alssama-i
minrizqin faahya bihi al-arda
baAAda mawtihawatasreefi alrriyahi
ayatunliqawmin yaAAqiloona |
| |
 |
| 45:6 |
Such are the Signs of Allah, which We rehearse to
thee in Truth; then in what exposition will they believe
after (rejecting) Allah and His Signs? |
| |
Tilka ayatu Allahinatlooha
AAalayka bialhaqqi fabi-ayyi hadeethinbaAAda
Allahi waayatihi yu/minoona |
| |
 |
| 45:7 |
Woe to each sinful dealer in Falsehoods: |
| |
Waylun likulli affakin atheemin |
| |
 |
| 45:8 |
He hears the Signs of Allah rehearsed to him, yet
is obstinate and lofty, as if he had not heard them:
then announce to him a Penalty Grievous! |
| |
YasmaAAu ayati Allahitutla
AAalayhi thumma yusirru mustakbiran kaan lamyasmaAAha
fabashshirhu biAAathabin aleemin |
| |
 |
| 45:9 |
And when he learns something of Our Signs, he takes
them in jest: for such there will be a humiliating
Penalty. |
| |
Wa-itha AAalima min ayatinashay-an
ittakhathaha huzuwan ola-ika
lahumAAathabun muheenun |
| |
 |
| 45:10 |
In front of them is Hell: and of no profit to them
is anything they may have earned, nor any protectors
they may have taken to themselves besides Allah: for
them is a tremendous Penalty. |
| |
Min wara-ihim jahannamu walayughnee
AAanhum ma kasaboo shay-an wala maittakhathoo
min dooni Allahi awliyaa walahumAAathabun
AAatheemun |
| |
 |
| 45:11 |
This is (true) Guidance and for those who reject
the Signs of their Lord, is a grievous Penalty of
abomination. |
| |
Hatha hudan waallatheenakafaroo
bi-ayati rabbihim lahum AAathabunmin
rijzin aleemin |
| |
 |
| 45:12 |
It is Allah Who has subjected the sea to you, that
ships may sail through it by His command, that ye
may seek of his Bounty, and that ye may be grateful. |
| |
Allahu allathee sakhkharalakumu albahra
litajriya alfulku feehi bi-amrihiwalitabtaghoo min
fadlihi walaAAallakum tashkuroona |
| |
 |
| 45:13 |
And He has subjected to you, as from Him, all that
is in the heavens and on earth: Behold, in that are
Signs indeed for those who reflect. |
| |
Wasakhkhara lakum ma fee alssamawatiwama
fee al-ardi jameeAAan minhu inna fee thalikalaayatin
liqawmin yatafakkaroona |
| |
 |
| 45:14 |
Tell those who believe, to forgive those who do
not look forward to the Days of Allah: It is for Him
to recompense (for good or ill) each People according
to what they have earned. |
| |
Qul lillatheena amanooyaghfiroo lillatheena
la yarjoona ayyama Allahiliyajziya
qawman bima kanoo yaksiboona |
| |
 |
| 45:15 |
If any one does a righteous deed, it ensures to
the benefit of his own soul; if he does evil, it works
against (his own soul). In the end will ye (all) be
brought back to your Lord. |
| |
Man AAamila salihanfalinafsihi waman
asaa faAAalayha thumma ilarabbikum
turjaAAoona |
| |
 |
| 45:16 |
We did aforetime grant to the Children of Israel
the Book the Power of Command, and Prophethood; We
gave them, for Sustenance, things good and pure; and
We favoured them above the nations. |
| |
Walaqad atayna banee isra-eelaalkitaba
waalhukma waalnnubuwwatawarazaqnahum
mina alttayyibati wafaddalnahumAAala
alAAalameena |
| |
 |
| 45:17 |
And We granted them Clear Signs in affairs (of Religion):
it was only after knowledge had been granted to them
that they fell into schisms, through insolent envy
among themselves. Verily thy Lord will judge between
them on the Day of Judgment as to those matters in
which they set up differences. |
| |
Waataynahum bayyinatinmina
al-amri fama ikhtalafoo illa min baAAdi
majaahumu alAAilmu baghyan baynahum
inna rabbaka yaqdeebaynahum yawma alqiyamati
feema kanoo feehiyakhtalifoona |
| |
 |
| 45:18 |
Then We put thee on the (right) Way of Religion:
so follow thou that (Way), and follow not the desires
of those who know not. |
| |
Thumma jaAAalnaka AAalashareeAAatin
mina al-amri faittabiAAha walatattabiAA
ahwaa allatheena la yaAAlamoona |
| |
 |
| 45:19 |
They will be of no use to thee in the sight of Allah:
it is only Wrong-doers (that stand as) protectors,
one to another: but Allah is the Protector of the
Righteous. |
| |
Innahum lan yughnoo AAanka mina Allahishay-an
wa-inna alththalimeena
baAAduhumawliyao baAAdin waAllahu
waliyyualmuttaqeena |
| |
 |
| 45:20 |
These are clear evidences to men and a Guidance
and Mercy to those of assured Faith. |
| |
Hatha basa-iru lilnnasiwahudan
warahmatun liqawmin yooqinoona |
| |
 |
| 45:21 |
What! Do those who seek after evil ways think that
We shall hold them equal with those who believe and
do righteous deeds,- that equal will be their life
and their death? Ill is the judgment that they make. |
| |
Am hasiba allatheena ijtarahooalssayyi-ati
an najAAalahum kaallatheenaamanoo
waAAamiloo alssalihati sawaanmahyahum
wamamatuhum saa ma yahkumoona |
| |
 |
| 45:22 |
Allah created the heavens and the earth for just
ends, and in order that each soul may find the recompense
of what it has earned, and none of them be wronged. |
| |
Wakhalaqa Allahu alssamawatiwaal-arda
bialhaqqi walitujzakullu nafsin
bima kasabat wahum la yuthlamoona |
| |
 |
| 45:23 |
Then seest thou such a one as takes as his god his
own vain desire? Allah has, knowing (him as such),
left him astray, and sealed his hearing and his heart
(and understanding), and put a cover on his sight.
Who, then, will guide him after Allah (has withdrawn
Guidance)? Will ye not then receive admonition? |
| |
Afaraayta mani ittakhatha ilahahuhawahu
waadallahu Allahu AAalaAAilmin
wakhatama AAala samAAihi waqalbihi wajaAAala
AAalabasarihi ghishawatan faman
yahdeehi min baAAdi Allahiafala tathakkaroona |
| |
 |
| 45:24 |
And they say: "What is there but our life in this
world? We shall die and we live, and nothing but time
can destroy us." But of that they have no knowledge:
they merely conjecture: |
| |
Waqaloo ma hiya illa hayatunaalddunya
namootu wanahya wamayuhlikuna
illa alddahru wama lahum bithalikamin
AAilmin in hum illa yathunnoona |
| |
 |
| 45:25 |
And when Our Clear Signs are rehearsed to them their
argument is nothing but this: They say, "Bring (back)
our forefathers, if what ye say is true!" |
| |
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin
ma kana hujjatahum illaan
qaloo i/too bi-aba-ina
in kuntum sadiqeena |
| |
 |
| 45:26 |
Say: "It is Allah Who gives you life, then gives
you death; then He will gather you together for the
Day of Judgment about which there is no doubt": But
most men do not understand. |
| |
Quli Allahu yuhyeekum thummayumeetukum
thumma yajmaAAukum ila yawmi alqiyamatila
rayba feehi walakinna akthara alnnasila
yaAAlamoona |
| |
 |
| 45:27 |
To Allah belongs the dominion of the heavens and
the earth, and the Day that the Hour of Judgment is
established,- that Day will the dealers in Falsehood
perish! |
| |
Walillahi mulku alssamawatiwaal-ardi
wayawma taqoomu alssaAAatuyawma-ithin
yakhsaru almubtiloona |
| |
 |
| 45:28 |
And thou wilt see every sect bowing the knee: Every
sect will be called to its Record: "This Day shall
ye be recompensed for all that ye did! |
| |
Watara kulla ommatin jathiyatankullu
ommatin tudAAa ila kitabihaalyawma
tujzawna ma kuntum taAAmaloona |
| |
 |
| 45:29 |
"This Our Record speaks about you with truth: For
We were wont to put on Record all that ye did." |
| |
Hatha kitabuna yantiquAAalaykum
bialhaqqi inna kunnanastansikhu
ma kuntum taAAmaloona |
| |
 |
| 45:30 |
Then, as to those who believed and did righteous
deeds, their Lord will admit them to His Mercy that
will be the achievement for all to see. |
| |
Faamma allatheena amanoowaAAamiloo
alssalihati fayudkhiluhumrabbuhum
fee rahmatihi thalika huwa alfawzualmubeenu |
| |
 |
| 45:31 |
But as to those who rejected Allah, (to them will
be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But
ye were arrogant, and were a people given to sin! |
| |
Waamma allatheena kafarooafalam takun
ayatee tutla AAalaykum faistakbartumwakuntum
qawman mujrimeena |
| |
 |
| 45:32 |
"And when it was said that the promise of Allah
was true, and that the Hour- there was no doubt about
its (coming), ye used to say, 'We know not what is
the hour: we only think it is an idea, and we have
no firm assurance.'" |
| |
Wa-itha qeela inna waAAda Allahihaqqun
waalssaAAatu la rayba feehaqultum
ma nadree ma alssaAAatu
in nathunnuilla thannan
wama nahnubimustayqineena |
| |
 |
| 45:33 |
Then will appear to them the evil (fruits) of what
they did, and they will be completely encircled by
that which they used to mock at! |
| |
Wabada lahum sayyi-atu maAAamiloo
wahaqa bihim ma kanoo bihiyastahzi-oona |
| |
 |
| 45:34 |
It will also be said: "This Day We will forget you
as ye forgot the meeting of this Day of yours! and
your abode is the Fire, and no helpers have ye! |
| |
Waqeela alyawma nansakum kamanaseetum
liqaa yawmikum hatha wama/wakumu
alnnaruwama lakum min nasireena |
| |
 |
| 45:35 |
"This, because ye used to take the Signs of Allah
in jest, and the life of the world deceived you:"
(From) that Day, therefore, they shall not be taken
out thence, nor shall they be received into Grace. |
| |
Thalikum bi-annakumu ittakhathtumayati
Allahi huzuwan wagharratkumu alhayatualddunya
faalyawma la yukhrajoonaminha
wala hum yustaAAtaboona |
| |
 |
| 45:36 |
Then Praise be to Allah, Lord of the heavens and
Lord of the earth,- Lord and Cherisher of all the
Worlds! |
| |
Falillahi alhamdu rabbi alssamawatiwarabbi
al-ardi rabbi alAAalameena |
| |
 |
| 45:37 |
To Him be glory throughout the heavens and the earth:
and He is Exalted in Power, Full of Wisdom! |
| |
Walahu alkibriyao fee alssamawatiwaal-ardi
wahuwa alAAazeezu alhakeemu |
| |
 |